Centre Arowana

De Inkipédia
Aller à la navigation Aller à la recherche
Centre Arowana
Stage Arowana Mall.jpg
Total BP
Position
Introduit
Ayo: La ville est en plein essor depuis qu'ils ont construit ce centre commercial!

Oly: Tu est sûre que ce n'est pas l'inverse?

Centre Arowana est un niveau multijoueurs dans Splatoon.

Disposition

La carte du Centre Arowana en guerre de territoire.

Le Centre Arowana est long et relativement étroit avec de multiples zones centrales larges. Il a aussi des passages latéraux cachés. La seule façon pour une équipe d’aller de l’autre côté du stage (directement) est de passer par le centre lui-même.

Dangers

Le Centre Arowana possède quelques caractéristiques et, dans celles-ci, il y a des cours d’eau autour du centre, avec, parfois, des plateformes en grille au-dessus. À cause de cela, devenir un calamar en étant sur une grille est parfois risqué, sur ce stage.

Il est également possible de sortir des limites du stage pour aller en dehors des allées latérales, mais ça a été corrigé.

Positions Remarquables

  • Zone Centrale: Au milieu de Centre Arowana se trouve une zone reliée par deux rampes, avec des zones relativement grandes au bas des rampes de chaque côté. Cet emplacement est le site de nombreuses escarmouches, mais le contourner est simple, car les deux territoires des équipes sont reliés par des passages latéraux étroits.
  • Allé Latérales: Des deux côtés du Centre Arowana, deux passages latéraux relient le Point d'Apparition de chaque équipe à la zone centrale. Toutefois, la base d'une équipe ne peut pas être directement accessible à travers ces passages. Afin d'accéder à ces passages, les joueurs doivent nager sur de petits murs situés dans la zone centrale.
  • Bases: Chaque base d'équipe est une zone ouverte avec accès à leurs passages latérals et une zone inférieure qui mène une zone reliée à la zone centrale. Il se connecte également à deux plates-formes près de la zone centrale qui fournissent un moyen rapide d'embuscade de l'équipe adverse , et une distance sécuritaire pour les joueurs de Snipers.

Matches Pro

Défense de Zones

La zone à défendre pour Centre Arowana est au centre de la scène où tous les chemins se rencontrent, et est négligée par de multiples couloirs ou plates-formes.Dans ce mode, les allées latérales sont désormais reliées à l'autre côté de la carte via une passerelle grillagée ajoutée au-dessus des bassins d'eau.

Expédition Risquée

La tour dans le Centre Arowana est situé au centre de la carte, en remplacement de la tour d'information.L'objectif est situé à la base de la rampe de chaque équipe dans la zone inférieure de leur base.Lorsqu'on y monte, la tour se dirige vers la droite de l'équipe étant dessus, se plaçant à la surface de l'eau. Il se dirige ensuite vers le centre de la voie en direction de la base de l'équipe adverse et poursuit vers le but.

Mission Bazookarpe

Le Bazookarpe commence au centre du niveau, à la place de la tour informative qui apparaît dans les Matches Classiques et la tour de Expédition Risquée. Le Bazookarpe doit être amené à la plate-forme située à l'intérieur des zones inférieures et rectangulaires en dessous du Point d’apparition de chaque équipe.

Conseils

  • Les plates-formes surélevées qui courent de chaque côté de la zone centrale rendent les chargeurs très utiles ici pour liquider les ennemis.
  • L'espace restreint dans les allées latérales fait des Mines et du Mur d'Encre une option viable pour contrôler le mouvement de l'ennemi.
  • Point Sensors are particularly useful to throw up and into the Central Area before climbing the hill to avoid a potential ambush. Disruptors can serve this purpose, as well, thanks to the unique sound they make when they hit an enemy.
  • La plante en pot dans chacune des allées latérales fait une cachette idéale pour éviter le feu ennemi et attraper les ennemis qui auraient baissé leur garde.
  • Les palmiers sur les deux côtés de la carte peuvent fournir une protection contre le Lance Tornade et les coups de feu du Bazookarpe.
  • In Tower Control & Rainmaker standing on the tower by the spawn point can be really effective, particularly with a roller, shooter or charger, you can easily splat the other team from afar, then taking the Rainmaker!

Développement

Centre Arowana a subi une série de changements entre sa période de développement et sa version finale. La version préliminaire incluait de nombreuses différences, telles que:

  • Il y avait beaucoup moins de verticalité.
  • Les allées latérales actuelles n'étaient pas présentes.
  • Les rampes étaient très petites.
  • Il y avait beaucoup moins d'eau, ainsi que de Grilles.
  • Il y avait une plate-forme surélevée en forme de U, en Verre au centre du niveau.
  • Les bâtiments qui formaient les murs de la scène étaient très différents.

There were a few changes made to the map after the August Update (ver. 2.0.0). These include:

  • Two palm trees were added to the lone planters of both sides just left before entering the center of the map, this protects the player from Lance Tornades.
  • Two signs were added at the exits from the side areas to prevent sniping from the side they belong to.

As of update 2.6.0, Arowana Mall uses the Splat Zones version for Turf War which includes grates and more platforms around the Central Area letting players attack the center more easily and a stack of boxes to one exit of the side alleys. The grated walkways that connected the side alloys are removed however.

Squid Sisters quotes

English quotes

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Callie Expression Happy.jpg
Ayo:
“After battling, I love to unwind here with a cuppa!”
Marie Expression Normal.jpg
Oly:
“Since when do chips come in a cup?”
NOE
Callie Expression Happy.jpg
Callie:
“After battling, I love to unwind with a cuppa joe!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Who's Joe?”
NOA


Fichier:Callie Expression Choquée.jpg
Callie:
“Help! J'ai soudain envie de délicieuses chips!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Fine, I'll treat you to some. After we get our bonus!”
NOE
Fichier:Callie Expression Choquée.jpg
Callie:
“Help! J'ai soudain envie de beurre d'arachide!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Great stage tip, Callie. Really helpful.”
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“Hey Marie, how would you tackle this stage?”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Float like a Jellyfish, sting like...a jellyfish?”
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“Hey, Marie, how would you tackle this stage?”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Float like a jellyfish, sting like a...jellyfish?”
NOA


Callie:
“I love running around a deserted mall!”
Marie:
“It's good exercise if nothing else!”
NOE
Callie:
“Running around an empty mall is surprisingly fun!”
Marie:
“It's good exercise if nothing else!”
NOA


Callie Expression Happy.jpg
Callie:
“I'm always coming here for work!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“You don't have a side gig without me, do you?!”
NOA, NOE
Callie Expression Shocked.jpg
Callie:
“Marie! They've got clothes with a picture of Judd on!”
Marie Expression Shocked.jpg
Marie:
“Well, he is something of a cultural icon.”
NOE
Callie Expression Shocked.jpg
Callie:
“They're selling shirts with Judd's picture on them!”
Marie Expression Shocked.jpg
Marie:
“Well, he is something of a cultural icon.”
NOA


Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Mask, sunglasses, check. My disguise is complete!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Callie, you're being weird. Like, more than usual.”
NOE
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“I need a disguise so I won't get mobbed by fans!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Callie, you're being weird. Like, more than usual.”
NOA


Callie:
“Oh, hey! Check out all these great clothes!”
Marie:
“Just don't start window shopping during a battle!”
NOE
Callie:
“Omigosh! Look, Marie! That outfit is adorrrrbs!”
Marie:
“That reminds me: don't window-shop during battle.”
NOA


Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Re-doing my make-up after a battle is such a hassle.”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“That's why I like to battle au naturel, make-up-free!”
NOE
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Redoing my makeup after a battle is such a hassle.”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“You wear makeup? I woke up like this.”
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“So, the key to blattling here is—”
Marie Expression Sad.jpg
Marie:
“Did you say 'blattling'? Get it together, Callie...”
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“So, the key to blattling here is—”
Marie Expression Sad.jpg
Marie:
“Hold up—did you just say 'blattling'? Bahahaha!”
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“The food court here does the most amazing chips!”
Marie Expression Sad.jpg
Marie:
“I know! They really are delicious.”
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“The food court makes the best catfish burgers ever!”
Marie Expression Sad.jpg
Marie:
“Eh, I'm more of a hot dogfish girl myself.”
NOA


Callie:
“The town's been booming since they built this mall!”
Marie:
“Are you sure it's not the other way around?”
NOA, NOE
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“We did a fan meet-and-greet here not long ago!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Stay tuned for more info about the next one!”
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“We did a fan meet and greet here not long ago!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Stay tuned for more info about the next one!”
NOA


Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Whenever I come here, I get mobbed by fans.”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“They must think you're someone else...”
NOE
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Sometimes I come to this mall after work. But I always get mobbed by screaming fans!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Hmm. They must think you're me.”
NOA


Japanese quotes

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「う…ここの、プレミアムポテト 食べたくなってきた」
(Ooh... I wanna get some of those premium fries they have here.)
Oly:
「ボーナス出たら、食い行こか?」
(When we get our bonus, how about we grab a bite?)
NOJ
Callie Expression Happy.jpg
アオリ:
「ここ、よく営業に 来るんだよねー!」
(I often come here for business!)
Marie Expression Normal.jpg
ホタル:
「...アオリちゃん、ピンでやってる?」
(...Callie, do you have a side job?)
NOJ
Callie Expression Normal.jpg
アオリ:
「ここでのバトルだけど、ホタルちゃんなら どう攻める?」
(Marie, how would you attack a battle here?)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
ホタル:
「マンタのように まい、メカジキのように さす!」
(Float like a manta, sting like a swordfish!)
NOJ
アオリ:
「ここでバトリュの…」
(When battlung here...)
ホタル:
「噛んどるし…」
(You already messed the line up...)
NOJ
Callie Expression Normal.jpg
アオリ:
「ここのフードコートのポテト、おいしいから 食べ過ぎちゃう!」
(The food court here has fries that are so good that I totally overeat!)
Marie Expression Sad.jpg
ホタル:
「あの量 見るたびに、ドン引きするわ…」
(Every time I see that much food, I just back away...)
NOJ
アオリ:
「こないだここで アタシたちと過ごす ファンのつどい、やったよね~!」
(We did a fan meeting here the other day~!)
ホタル:
「次回は未定で~す」
(Next meeting TBD~)
NOJ
アオリ:
「このモールができたおかげで、街に人が増えてきたよねー」
(Since this mall was built, there's been a lot more people around town.)
ホタル:
「街に人が増えてきたから、モールができたんじゃね?」
(Couldn't it be that since there's been a lot more people around town, they built the mall?)
NOJ
アオリ:
「だれも居ないモールで 走り回るの、チョー気持ちいいー!」
(Running around a mall when no one's there feels super cool!)
ホタル:
「あ~… だから 太んないんだ~」
(Ah... So that's why you never get fat.)
NOJ
アオリ:
「オフの日、このモール行くと すぐ声かけられるわー、つらいわー」
(I like coming to this mall on my day off, but people instantly try to talk to me. It's so annoying.)
ホタル:
「別の人と まちがえられてたじゃん…」
(They're mistaking you for someone else...)
NOJ
アオリ:
「バトった後、ここのカフェでお茶シバくの 最高!」
(After battling, I'd totally hit the tea at the café here!)
ホタル:
「シバく?」
(Hit?)
NOJ
アオリ:
「バトル後は、メイク直すの大変だわー」
(Having to redo my makeup after a battle is such a hassle.)
ホタル:
「アオリちゃん、いっつもスッピンやん…」
(Callie, you never wear makeup...)
NOJ
アオリ:
「ホタルちゃん! バトル後に出て来る あのジャッジくんのフクが売ってたよ!」
(Marie! That Judd, always showing up after battles... Now they're selling shirts with him on them!)
ホタル:
「まさかの グッズ化?」
(No way, they really make merch for that?)
NOJ
アオリ:
「帽子とマスクとサングラス着けて ばれないようにしないとだわー」
(I'll wear a hat, a mask, and sunglasses... Now I won't be exposed.)
ホタル:
「アオリちゃん、それ怪しいよ…」
(Callie, you just look suspicious...)
NOJ
アオリ:
「見てみて! かわいいフクが あるよ!」
(Look, look! The clothes here are so cute!)
ホタル:
「バトル中は 見とれんなよ~」
(Don't gawk at them during battle~)
NOJ

French quotes

Dialogue de Ayo Dialogue de Oly Région
Callie Expression Shocked.jpg
Ayo:
«Ah, grosse envie de frites, grosse envie de frites !!!»
(Ah, I really want fries, I really want fries!!!)
Marie Expression Normal.jpg
Oly:
«C'est bentot la paye, pas de raison de se priver !»
(You get paid soon, no reason to deprive yourself!)
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Ayo:
«Ici, croyez-moi, la clé c'est de tirer de l'encre!»
(Here, I believe, the key is to shoot ink!)
Marie Expression Sad.jpg
Oly:
«Un concept des plus original...»
(A more original concept...)
NOA

Italian quotes

Dialogue de Stella Dialogue de Marina Région
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Ayo:
«Cappello, occhiali... e il travestimento è perfetto!»
(Hat, glasses... and the disguise is perfect!)
Marie Expression Normal.jpg
Oly:
«Sei strana, Stella... cioè, più del solito.»
(You're weird, Callie... I mean, more than the usual.)
NOE
Callie Expression Happy.jpg
Stella:
«Che bello girare nel centro commerciale deserto!»
(Walking around the empty shopping mall is really nice!)
Marie Expression Normal.jpg
Marina:
«Ed è pure un buon esercizio fisico!»
(And it's also good exercise!)
NOE
Callie Expression Happy.jpg
Stella:
«Dopo la battaglia, è bello rilassarsi al bar!»
(After a fight, it's nice to relax at the bar!)
Marie Expression Normal.jpg
Marina:
«Solo se hanno le patatine fritte...»
(Only if they have fried chips...)
NOE
Stella:
«Guarda, hanno lanciato la linea di vestiti Giudigatto!»
(Look, they launched a Judd dress collection!)
Marina:
«Sarà diventato una specie di mascotte...»
(He probably turned into some kind of mascot...)
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Stella:
«La chiave per vincere in questo scemario è...»
(The key to winning in this scemario is...)
Marie Expression Sad.jpg
Marina:
«"Scemario"? Ora qualcuno si offenderà di sicuro...»
("Scemario"? Now someone will be offended for sure...)
NOE
Notes: Scemario is a pun on "scenario" and "scemo" (fool).
Callie Expression Normal.jpg
Stella:
«Marina, come ti muoveresti in questo scenario?»
(Marie, how would you move around this stage?)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marina:
«Leggera come una medusa e feroce come uno squalo!»
(Light as a jellyfish and fierce as a shark!)
NOE
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Stella:
«Odio dovermi rifare il trucco dopo una mischia.»
(I hate to re-do my make-up after a battle.)
Marie Expression Normal.jpg
Marina:
«Io preferisco combattere al naturale, senza trucco.»
(I prefer to battle au naturel, make-up free.)
NOE
Callie Expression Shocked.jpg
Stella:
«Oooh, guarda che bei vestit!»
(Oooh, look at those beautiful vest!)
Marie Expression Normal.jpg
Marina:
«Cerca solo di non guardare le vetrine in battaglia...»
(Just try not to look at the windows during battle...)
NOE
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Stella:
«Quando faccio shopping qui vengo sommersa dai fan!»
(When I come shopping here I get mobbed by fans!)
Marie Expression Normal.jpg
Marina:
«Forse ti confondono con una famosa...»
(Maybe they're mixing you with someone famous...)
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Stella:
«Questo centro ha fatto bene ai conti della città.»
(This mall did good to the town's finances.)
Marie Expression Normal.jpg
Marina:
«O non sarà mica il contrario?»
(Or maybe it's the other way around?)
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Stella:
«Qui abbiamo incontrato i fan non molto tempo fa...»
(We met our fans here not too long ago...)
Marie Expression Normal.jpg
Marina:
«Restate in ascolto per info sul prossimo incontro!»
(Stay tuned for more infos on our next fan meeting!)
NOE
Callie Expression Happy.jpg
Stella:
«Qui vengo spesso per lavoro.»
(I come here often for work.)
Marie Expression Normal.jpg
Marina:
«Ehi, Stella, non avrai mica un secondo lavoro?!»
(Ehy, Callie, do you have a second job?!)
NOE

Spanish quotes

Dialogue de Mar Dialogue de Tina Région
Callie Expression Normal.jpg
Ayo:
"En este escenario la clave es... disparar tinta."
(In this stage, the key is... shoot ink.)
Marie Expression Sad.jpg
Oly:
"¿No es eso lo que hay que hacer en todos?"
(Isn't that what we have to do in all stages?)
NOE
Callie Expression Shocked.jpg
Mar:
"Lo mejor de este sitio es la variedad de tiendas."
(The best thing of this place is the variety of shops.)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"Aunque es mejor evitarlo si se quiere ahorrar."
(Although it's better to avoid them if you want to save money.)
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Mar:
"El centro comercial atrae a muchos turistas."
(The mall attracts lots of tourists.)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"Bueno, siempre ha habido turistas en la ciudad."
(Well, there have always been tourists in the city.)
NOE
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Mar:
"El otro día me liquidaron detras de una palmera."
(They splatted me behind a palm tree the other day.)
Marie Expression Normal.jpg
Tina:
"Eso te pasa por hacer trampa y esconderte..."
(That's what you get for cheating and hiding...)
NOE

Curiosités

Standing on the palm tree outside Arowana Mall.
  • It is possible to jump out of bounds into the beach area outside the map via the side alley. The player is instantly splatted if they fall completely out of bounds, but it is possible to stand on the palm tree just outside the map. There is no way to get back, though; from there, they must jump off and be splatted.[1]
  • The map's name is based on the real life arowana, known for its long, slender body and ability to jump great heights. The reference is therefore particularly well-suited, as the map has many large ramps and and steep cutoffs and is long and narrow in shape.
  • Prior to Version 2.1.0, a glitch existed in which players could jump through an unclimbable ledge in a side alley into the opposite team's base. It has since been patched out of the game, and unpatched in Version 2.4.0 and patched in Version 2.5.0.
  • The mall's closing tune can be heard when there is one minute left in a battle.
  • Centre Arowana and Walleye Warehouse are the only stages available from the game's initial release not to be featured in Octo Valley missions.

Gallery

Names in other languages

Language Name Meaning
FlagJapan.svg Japonais アロワナモール
Arowana Mōru
Arowana Mall
FlagFrance.svg François Centre Arowana Arowana Center
FlagGermany.svg Allemand Arowana Center Arowana Center
FlagItaly.svg Italien Centro Commerciale Commercial Center
FlagMexico.svg Espagnol (NOA) Plazuela del Calamar Squid Square
FlagSpain.svg Espagnol (NOE) Plazuela del Calamar Squid Square

References


Locations in Splatoon
Places Booyah Base · Inkopolis · Octo Valley
Stages Ancho-V Games · Arowana Mall · Blackbelly Skatepark · Bluefin Depot · Camp Triggerfish
Flounder Heights · Hammerhead Bridge · Kelp Dome · Mahi-Mahi Resort · Moray Towers
Museum d'Alfonsino · Piranha Pit · Port Mackerel · Saltspray Rig · Urchin Underpass · Walleye Warehouse
Shops · · ·