« Splatfest/Quotes » : différence entre les versions

De Inkipédia
m (1 révision importée : http://splatoonwiki.org/wiki/Splatfest)
m (cleanup liens vers wikipédia suite à changement du préfixe interwiki)
 
(3 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
__NOTOC__
__NOTOC__
{{Quote|Sometimes the citizens of Inkopolis just wanna party, you know? To satisfy this urge, they throw an event called a Splatfest. To take part in a Splatfest, head to the Pledge Box and pick a team. This is the spot. Don't forget!|In-game tutorial}}
{{Quote|Les festivals invitent les joueurs à travers toute l'Europe de choisir un camp, chat ou chien, rock ou pop, et de combattre pour suprématie ! Si vous faites partie de l'équipe victorieuse, vous recevrez un super coquillage qui vous permettra d'améliorer votre équipement !|Site officiel de Splatoon}}


{{collapse|
{{collapse|
===Splatfest Linear Quotes===
===Citations linéaires pour le Splatfest===
|
|
'''Before Splatfest'''
'''Avant le Splatfest'''
{{StageQuotes
{{StageQuotes
|C1face=Normal
|C1face=Normal
|M1face=Normal
|M1face=Normal
|C1A=Before we reveal today's stages, some special news!
|C1A=Avant de révéler les arènes d'aujourd'hui, des nouvelles spéciales!
|M1A=What is it? What is it?!
|M1A=Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce que c'est?!
|R1A=NOA,NOE
|R1A=NOA,NOE
|C2face=Shocked
|C2face=Choquée
|M2face=Shocked
|M2face=Choquée
|C2A=We've received word from...on high.
|C2A=We've received word from...on high.
|M2A=You don't mean...?!
|M2A=You don't mean...?!
Ligne 1 410 : Ligne 1 410 :
|M6A=Remember when we got a Golden Goby nomination?
|M6A=Remember when we got a Golden Goby nomination?
|R6A=NOA
|R6A=NOA
|Notes6="Golden Goby" is a reference to the [[Wikipedia:Golden Globe Award|Golden Globe Award]].
|Notes6="Golden Goby" is a reference to the [[Wikipedia:Golden Globe Awards|Golden Globe Award]].
|C7face=Happy
|C7face=Happy
|M7face=Sad
|M7face=Sad
Ligne 2 971 : Ligne 2 971 :
|M2A=こうばしい天ぷらが決め手!の 「緑のたぬき」!
|M2A=こうばしい天ぷらが決め手!の 「緑のたぬき」!
|C2Aeng=The contestants are... juicy deep‐fried tofu - "Akai Kitsune" (Red Fox)! And--
|C2Aeng=The contestants are... juicy deep‐fried tofu - "Akai Kitsune" (Red Fox)! And--
|M2Aeng=Savory tempura is the key! "Midori no Tanuki" (Green [[Wikipedia:Japanese raccoon dog|Tanuki]])!
|M2Aeng=Savory tempura is the key! "Midori no Tanuki" (Green [[Wikipedia:Tanuki|Tanuki]])!
|R2A=NOJ
|R2A=NOJ
|V2=
|V2=
Ligne 3 046 : Ligne 3 046 :
|C1A=KIRIN午後の紅茶Presents 午後の紅茶 対決ーーー!!
|C1A=KIRIN午後の紅茶Presents 午後の紅茶 対決ーーー!!
|M1A=お~! 英語言えた パチパチパチ~
|M1A=お~! 英語言えた パチパチパチ~
|C1Aeng=[[Wikipedia:Kirin Company|Kirin]] Afternoon Tea presents: An afternoon tea showdoooown!
|C1Aeng=[[Wikipedia:Kirin (entreprise)|Kirin]] Afternoon Tea presents: An afternoon tea showdoooown!
|M1Aeng=Oohh! You can say it in English. Clap clap clap~
|M1Aeng=Oohh! You can say it in English. Clap clap clap~
|R1A=NOJ
|R1A=NOJ
Ligne 3 328 : Ligne 3 328 :
|C1A=むてん くらずし プレゼンツ スシネタ 対決ーーーーー!!
|C1A=むてん くらずし プレゼンツ スシネタ 対決ーーーーー!!
|M1A=お~! パチパチパチ~
|M1A=お~! パチパチパチ~
|C1Aeng=Muten [[Wikipedia:Kura_(restaurant)|Kurazushi]] presents: a sushi topping showdoooown!
|C1Aeng=Muten Kurazushi presents: a sushi topping showdoooown!
|M1Aeng=Oohh~! Clap clap clap~
|M1Aeng=Oohh~! Clap clap clap~
|R1A=NOJ
|R1A=NOJ
Ligne 3 352 : Ligne 3 352 :
|C4A=えー! だってイカには いろいろあるよ? 真イカ コウイカ ソデイカ!
|C4A=えー! だってイカには いろいろあるよ? 真イカ コウイカ ソデイカ!
|M4A=タコだって いろいろあるっしょ タコワサ タコ飯 タコカルパッチョ…
|M4A=タコだって いろいろあるっしょ タコワサ タコ飯 タコカルパッチョ…
|C4Aeng=Ehh! But isn't there a ton of different kinds of squid? Like [[Wikipedia:Japanese_flying_squid|flying squid]], [[Wikipedia:Cuttlefish|cuttlefish]], and [[Wikipedia:Thysanoteuthis|diamond squid]]!
|C4Aeng=Ehh! But isn't there a ton of different kinds of squid? Like [[Wikipedia:Todarodes pacificus|flying squid]], [[Wikipedia:Seiche (Animal)|cuttlefish]], and [[Wikipedia:Thysanoteuthis|diamond squid]]!
|M4Aeng=There's a lot of different octopuses too, like octopus in wasabi, [[Wikipedia:Takikomi_gohan|takomeshi]], and octopus [[Wikipedia:Carpaccio|carpaccio]]…
|M4Aeng=There's a lot of different octopuses too, like octopus in wasabi, [[Wikipedia:Takikomigohan|takomeshi]], and octopus [[Wikipedia:Carpaccio|carpaccio]]…
|R4A=NOJ
|R4A=NOJ
|V4=
|V4=
Ligne 3 368 : Ligne 3 368 :
|C6A=うぬぬぬぬ…! それなら こっちも イカソーメンに イカリングに イカ焼き!
|C6A=うぬぬぬぬ…! それなら こっちも イカソーメンに イカリングに イカ焼き!
|M6A=そだ、タコ焼き忘れてた
|M6A=そだ、タコ焼き忘れてた
|C6Aeng=Why youuuu…! Well, we've still got [[Wikipedia:Ika_somen|ika somen]], [[Wikipedia:Squid as food#Fried squid|fried calamari]], and [[Wikipedia:Ikayaki|ikayaki]]!
|C6Aeng=Why youuuu…! Well, we've still got [[Wikipedia:Cuisine_régionale_japonaise#Hokkaidō|ika somen]], [[Wikipedia:Céphalopodes utilisés en cuisine|fried calamari]], and [[Wikipedia:Ikayaki|ikayaki]]!
|M6Aeng=Oh yeah, I forgot [[Wikipedia:Takoyaki|takoyaki]].
|M6Aeng=Oh yeah, I forgot [[Wikipedia:Takoyaki|takoyaki]].
|R6A=NOJ
|R6A=NOJ
Ligne 3 509 : Ligne 3 509 :
|C1A=佐賀県からお届け! 食材 対決ーーーーー!!
|C1A=佐賀県からお届け! 食材 対決ーーーーー!!
|M1A=お~! パチパチパチ~
|M1A=お~! パチパチパチ~
|C1Aeng=From [[wikipedia:Saga_Prefecture|Saga prefecture]]! A food showdoooown!
|C1Aeng=From [[wikipedia:Préfecture du Saga|Saga prefecture]]! A food showdoooown!
|M1Aeng=Oohh~! Clap clap clap~
|M1Aeng=Oohh~! Clap clap clap~
|R1A=NOJ
|R1A=NOJ
Ligne 3 526 : Ligne 3 526 :
|M3A=「呼子のイカ」を忘れないでほしいな~
|M3A=「呼子のイカ」を忘れないでほしいな~
|C3Aeng=Speaking of Saga prefecture, how about that Saga beef? I want steak!
|C3Aeng=Speaking of Saga prefecture, how about that Saga beef? I want steak!
|M3Aeng=Don't forget [[Wikipedia:Yobuko,_Saga|Yobuko]] Squid~
|M3Aeng=Don't forget Yobuko Squid~
|R3A=NOJ
|R3A=NOJ
|V3=
|V3=
Ligne 3 534 : Ligne 3 534 :
|M4A=玄界灘では アジやサバもとれるし 有明海でとれる佐賀のりは 有名だよね
|M4A=玄界灘では アジやサバもとれるし 有明海でとれる佐賀のりは 有名だよね
|C4Aeng=Since there's so much farming, I get to have yummy rice, vegetables, and tea.
|C4Aeng=Since there's so much farming, I get to have yummy rice, vegetables, and tea.
|M4Aeng=They catch a lot of horse and chub mackerels in the [[Wikipedia:Genkai_Sea|Genkai Sea]]. And there's the famous Saga-[[Wikipedia:Nori|nori]] from the [[Wikipedia:Ariake_Sea|Ariake Sea]], you know.
|M4Aeng=They catch a lot of horse and chub mackerels in the [[Wikipedia:Mer de Genkai|Genkai Sea]]. And there's the famous Saga-[[Wikipedia:Nori|nori]] from the [[Wikipedia:Mer d'Ariake|Ariake Sea]], you know.
|R4A=NOJ
|R4A=NOJ
|V4=
|V4=
Ligne 3 553 : Ligne 3 553 :
|R6A=NOJ
|R6A=NOJ
|V6=
|V6=
|Notes6=Marie is speaking with a [[Wikipedia:Saga_dialect|Saga dialect]].
|Notes6=Marie is speaking with a Saga dialect.
|C7face=Sad
|C7face=Sad
|M7face=Normal
|M7face=Normal
Ligne 3 642 : Ligne 3 642 :
|M5A=年末と言えば 年越しそば!! 寒くなったらやっぱ温かいそばっしょ~
|M5A=年末と言えば 年越しそば!! 寒くなったらやっぱ温かいそばっしょ~
|C5Aeng=Oh, okay then. By the way, got anything up your sleeve this time?
|C5Aeng=Oh, okay then. By the way, got anything up your sleeve this time?
|M5Aeng=Speaking of New Year's, how about [[wikipedia:Toshikoshi_soba|toshikoshi soba]]!! You love hot soba as it gets chilly outside, don't you?
|M5Aeng=Speaking of New Year's, how about toshikoshi [[Wikipedia:soba|soba]]!! You love hot soba as it gets chilly outside, don't you?
|R5A=NOJ
|R5A=NOJ
|V5=
|V5=
Ligne 3 910 : Ligne 3 910 :
|C2face=Happy
|C2face=Happy
|M2face=Normal
|M2face=Normal
|C2A=アナタはどっち派? [[Wikipedia:Dragon_Quest_(video_game)|ドラゴンクエスト]] 対決ーーー!!
|C2A=アナタはどっち派? [[Wikipedia:Dragon_Quest|ドラゴンクエスト]] 対決ーーー!!
|M2A=お~! パチパチパチ~
|M2A=お~! パチパチパチ~
|C2Aeng=Which do you like? It's a [[Wikipedia:Dragon_Quest_(video_game)|Dragon Quest]] Showdoooown!!
|C2Aeng=Which do you like? It's a [[Wikipedia:Dragon_Quest|Dragon Quest]] Showdoooown!!
|M2Aeng=Wow~! Clap clap clap~
|M2Aeng=Wow~! Clap clap clap~
|R2A=NOJ
|R2A=NOJ

Dernière version du 20 janvier 2023 à 06:39

Les festivals invitent les joueurs à travers toute l'Europe de choisir un camp, chat ou chien, rock ou pop, et de combattre pour suprématie ! Si vous faites partie de l'équipe victorieuse, vous recevrez un super coquillage qui vous permettra d'améliorer votre équipement !
— Site officiel de Splatoon

Citations linéaires pour le Splatfest

Avant le Splatfest

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Avant de révéler les arènes d'aujourd'hui, des nouvelles spéciales!”
Oly:
“Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce que c'est?!”
NOA,NOE
Fichier:Callie Expression Choquée.jpg
Callie:
“We've received word from...on high.”
Fichier:Marie Expression Choquée.jpg
Marie:
“You don't mean...?!”
NOA,NOE
Callie:
“That's right! There's going to be a Splatfest soon!”
Marie:
“OHH! What's the theme? What's the theme?!”
NOA,NOE
Callie:
“Just a moment! The theme is descending as we speak!”
Marie:
“Let's see it! Let's see it!”
NOA,NOE
Callie:
“..Aaaand it's here! We've got the Splatfest theme!”
Marie:
“Let's hear it! Let's hear it!”
NOA,NOE
Callie:
“All right then, I'll announce the theme!”
Marie:
“*gulp*...”
NOA,NOE
Callie:
“The theme for the upcoming Splatfest is...”
Marie:
“Wait for iiiiiit...”
NOA,NOE

Italian

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Prima di svelare gli scenari, notizia splash!”
(Before we reveal today's stages, splash news!)
Oly:
“Cosa? Cosa?!”
(What? What?!)
NOA,NOE
Callie:
“Sembra che lassù qualcuno ci ami!”
(It seems like someone up there loves us!)
Marie:
“Non mi dire che...”
(You don't mean...)
NOA,NOE
Callie:
“Sì, a breve ci sarà un festival!”
(Yeah, there will soon be a Splatfest!)
Marie:
“Oooh! E il tema? E il tema?!”
(Oooh! What's the theme? What's the theme?!)
NOA,NOE
Callie:
“Calma, calma! Me lo stanno comunicando proprio ora!”
(Easy, easy! They're telling me right now!)
Marie:
“Arriva! Arriva!”
(Here it is! Here it is!)
NOA,NOE
Callie:
“Eeee... arrivato! Abbiamo il tema del festival!”
(Aaand... it's here! We have the Splatfet's theme!)
Marie:
“Sentiamo! Sentiamo!”
(Let's hear it! Let's hear it!)
NOA,NOE
Callie:
“Dunque, il tema è...”
(So, the theme is...)
Marie:
“Presto, non sto più nelle squame!”
(Quick, I can't wait anymore!)
NOA,NOE
Callie:
“Il tema del prossimo festival è...”
(The theme of the next Splatfest is...)
Marie:
“Eeeeee... TA-DA!”
(Aaaaand... TA-DA!)
NOA,NOE

After Splatfest Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“So what about YOU folks? Be sure to cast your vote!”
Oly:
“After you've voted, you'll get a Splatfest Tee!”
NOA,NOE

Splatfest Closed

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Aaaaand that's it, folks! Time to tally those scores!”
Oly:
“Uerghh... My throat's sore after all that singing...”
NOA,NOE
Callie:
“We're gonna need that Splatfest Tee back. Sorry!”
Marie:
“Results will be announced soon! See you then!”
NOA,NOE

After Splatfest Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“If you participated in the Splatfest, don't forget...”
Oly:
“Your prizes are waiting in the plaza!”
NOA
Callie:
“Anyway, if YOU joined the Splatfest, don't forget...”
Marie:
“Your prizes await in the Plaza! Till next time, folks!”
NOE

North America

 Cats versus  Dogs Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“It's time for the ultimate fluffy-buddy showdown!”
Oly:
“Woo-hoo!”
NOA
Callie:
“On one side, the Internet's favorite furballs... CATS!”
Marie:
“And on the other, man's best four-legged friends... DOGS!”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“So, Callie, which do you like better--cats or dogs?”
NOA
Callie:
“Cats forever! Team Judd!”
Marie:
“Not surprising...considering how much you sleep!”
NOA
Callie:
“Heck yeah! Lazy Caturdays are the best!”
Marie:
“-”
NOA
Callie:
“What about you, Marie? I'm guessing Team Dog?”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Dogs for life! Woof! Woof!”
NOA

 Cats versus  Dogs Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“Team Dog represent!”
NOA
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Dang it...”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Great job, my fellow dog lovers! Woof! Woof!”
NOA
Callie:
“Team Cat looked cooler, though... Love you guys!”
Marie:
“-”
NOA


 Roller Coasters versus  Water Slides Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Do you prefer to coast through life?”
Oly:
“Or are you the type to let it slide?”
NOA
Callie:
“In this corner, the thrill seeker's ride of choice... ROLLER COASTERS!”
Marie:
“Marie: And in the other, the wet-and-wild splash dash... WATER SLIDES!”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“So, Callie, how do you get your kicks?”
NOA
Callie:
“Roller Coasters! The faster and loopier, the better!”
Marie:
“Urp... Just thinking about them makes me sick...”
NOA
Callie:
“Whoa there, Marie. Take a deep breath.”
Marie:
“-”
NOA
Callie:
“So I guess you're more into water slides?”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Of course! What self-respecting Inkling isn't?”
NOA

 Roller Coasters versus  Water Slides Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“YEEEEEAH! Coast to coast, baby!”
Oly:
“Urp...”
NOA
Callie:
“The coasters with the mosters!”
Marie:
“That's not a real word.”
NOA


 Marshmallows versus  Hot Dogs Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“It's time to get fired up!”
Oly:
“HAHAHAWT!”
NOA
Callie:
“They're the fluffiest smorsels you'll ever eat... MARSHMALLOWS!”
Marie:
“Versus the reason that campfires even exist... HOT DOGS!”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“So, Callie, which would you rather roast?”
NOA
Callie:
“Marshmallows! I just loooooove smores!”
Marie:
“Yes, you definitely have a sweet tooth.”
NOA
Callie:
“I know, right?! My teeth are DELICIOUS! Yummmm...”
Marie:
“-”
NOA
Callie:
“How about you, Marie? I'm guessing hot dogs?”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“They're the perfect food! Just a cylinder of meat!”
NOA

 Marshmallows versus  Hot Dogs Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Team Marshmallow wins!”
Oly:
“Doggone it!”
NOA
Callie:
“We did it! Good job, my marshmallow peeps!”
Marie:
“Well played, you sweet-toothed tryhards!”
NOA


 Autobots versus  Decepticons Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Trannnsformerrrs!”
Oly:
“More than meets the eye!”
NOA
Callie:
“On one side, the legendary heroes of Cybertron... AUTOBOTS!”
Marie:
“And on the other, the baddest evil robots ever... DECEPTICONS!”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“So, Callie, which side are you on?”
NOA
Callie:
“Autobots all the way. Optimus Prime for life!”
Marie:
“I shoulda figured... You're a classic goody-goody.”
NOA
Callie:
“Whatever. You're just jelly of our sweet red shirts!”
Marie:
“-”
NOA
Callie:
“Seriously, Marie. What's so cool about Decepticons?”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Um...hello? Shockwave? Soundwave? Megatronus?!”
NOA

 Autobots versus  Decepticons Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“Decepticons, annihilate!”
NOA
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Man...”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Being evil never felt so good!”
NOA
Callie:
“Yeah, yeah. Our shirts were way cooler though!”
Marie:
“-”
NOA


 Art versus  Science Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“We're going deep with this one, so get ready to dive!”
Oly:
“This Splatfest's teams are...”
NOA
Callie:
“The expression of creative imagination... ART!”
Marie:
“Versus the study of all things observable... SCIENCE!”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“So, Callie, which side is more important-art or science?”
NOA
Callie:
“Art! Without expression, knowledge is useless!”
Marie:
“Whoa, that's...actually pretty deep.”
NOA
Fichier:Callie Expression Fresh.jpg
Callie:
“Yeah, plus I just love to paint pictures and junk!”
Marie:
“Right...”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“Well, I think science is more useful for society.”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“Without science, we'd still be in the Stone Age!”
NOA

 Art versus  Science Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Thou ART defeated! HA!”
Oly:
“Impossible!”
NOA
Callie:
“We did it, artists! The battlefield is our canvas!”
Marie:
“You only won because us scientists have jobs to do.”
NOA
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Ouch... That was uncalled for.”
Marie:
“-”
NOA

 Art versus  Science Results (If   Science were to win)

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“Booyah! You just got scienced!”
NOA
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Dang it...”
Marie:
“Scientific method in the hizzouse! Great job, guys.”
NOA
Callie:
“Well played, science nerds.”
Marie:
“-”
NOA


 Cars versus  Planes Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Travelers, start your engines!”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“Or your propellers!”
NOA
Callie:
“It's a battle between ground-bound vehicles... CARS!”
Marie:
“And their high-flying counterparts... AIRPLANES!”
NOA
Callie:
“So, Marie, do you prefer to travel by car or plane?”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Planes all the way! They're so much faster than cars.”
NOA
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“I'm kinda afraid of heights, but planes are SUPER safe.”
NOA
Callie:
“Well, I'd rather keep my tentacles grounded.”
Marie:
“-”
NOA
Callie:
“Squids aren't meant to fly. It's just not natural.”
Fichier:Marie Expression Fresh.jpg
Marie:
“Uh... What about flying squids?”
NOA
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Dahhhh...”
Marie:
“-”
NOA

 Cars versus  Planes Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“VROOM VROOM! Cars win!”
Oly:
“Ugh...”
NOA
Callie:
“Nice work, team! Let's do some donuts to celebrate!”
Marie:
“Mmmm... Donuts.”
NOA

 Cars versus  Planes Results (If   Planes were to win)

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“Team Plane soars to victory!”
NOA
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Dang it...”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“You so FLYYYY, Team Plane!”
NOA
Callie:
“We'll get 'em next time, drivers.”
Marie:
“-”
NOA


Pirates versus Ninjas Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“It's time to settle a rivalry as old as time itself!”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“Yeah! Wait... what?”
NOA
Callie:
“The brazen buccaneers of the salty seas...PIRATES!”
Marie:
“Versus the silent assassins of the night...NINJAS!”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“So, Callie, are you Team Pirate or Team Ninja?”
NOA
Callie:
“ARRR, MATEY! I be a pirate through and through!”
Marie:
“-”
NOA
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
Callie:
“It's time to swab the deck and plunder the booty!”
Marie:
“Whoa there, Callie. Let's keep it E for Everyone.”
NOA
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“And besides, ninjas are waaay cooler than pirates!”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“I mean, how do you defeat that which you can't see?”
NOA

Pirates versus Ninjas Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“YO HO HO! Walk the plank, ye scurvy dogs!”
Oly:
“...”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“You pirates are a bunch of cheats!”
NOA
Callie:
“Avast, me hearties! Sore loser off the port bow!”
Marie:
“-”
NOA

Pirates versus Ninjas Results (If Ninjas were to win)

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“Team Ninjaaaaaaa! Ninja stars in your face!”
NOA
Callie:
“Shiver me timbers!”
Marie:
“A ninja's path...is stained in the ink of her enemies.”
NOA
Callie:
“Yeah. Real deep, Marie.”
Marie:
“-”
NOA


Burgers versus Pizza Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“I hope you're hungry for action!”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“And food!”
NOA
Callie:
“They're America's greatest invention...BURGERS!”
Marie:
“Versus the most important meal of the day...PIZZA!”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“So, Callie, are you Team Burger or Team Pizza?”
NOA
Callie:
“There's nothing better than a nice, juicy burger!”
Marie:
“Well, except for the fact that pizza is waaay better.”
NOA
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“It's just so versatile! There's even a dessert pizza”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“No one's ever heard of a dessert burger...”
NOA
Callie:
“AHH! That sounds amazing!”
Marie:
“-”
NOA

Burgers versus Pizza Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Burgers win! In your face, Marie!”
Oly:
“Aw, crud...”
NOA
Callie:
“I knew we could do it, burger lovers!”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“You guys should celebrate with a pizza party!”
NOA

Burgers versus Pizza Results (If Pizza were to win)

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“Pizza wins!”
NOA
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“You know what this means... PIZZA PARTAY!”
NOA
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“But I wanted a burger party...”
Marie:
“-”
NOA


 Naughty versus  Nice Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Squidmas is almost here!”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“And it's time to find out which list you're on...”
NOA
Callie:
“Have you been a naughty little nautilus? TEAM NAUGHTY!”
Marie:
“Or a pixel-perfect angelfish? TEAM NICE!”
NOA
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Wait... So why am I the one on the naughty list again?”
Marie:
“-”
NOA
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“It just seems like...”
Marie:
“What are you trying to say, Callie?”
NOA
Callie:
“Nothing! Forget I said anything...”
Marie:
“I'm PLENTY nice, you know! I care about-”
NOA
Callie:
“Yourself? Winning? Insulting me on live TV?”
Marie:
“...”
NOA

 Naughty versus  Nice Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“NAUGHTY WINS! IN YOUR FACE, MARIE!”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“Congrats, Callie! You earned it...”
NOA
Callie:
“BAHAHA! Whatev- Wait, what?”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Merry Squidmas from Team Nice!”
NOA

 Naughty versus  Nice Results (If  Nice were to win)

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“NOICE!”
NOA
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Team Nice wins!”
NOA
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Ugh...”
Marie:
“And they say nice squids finish last. HA!”
NOA
Callie:
“Whatevs...”
Marie:
“-”
NOA
Callie:
“At least I'm getting free coal for my barbecue.”
Marie:
“-”
NOA


 Past versus  Future Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Where would you go if you could travel through time?”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“Ooooh...”
NOA
Callie:
“Would you rather go back and visit the dinosaurs?”
Marie:
“THE PAST!”
NOA
Callie:
“Or go forward and hang out with robots?”
Marie:
“THE FUTURE!”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“Where would you go, Cal? The past or the future?”
NOA
Callie:
“The past! I've always wanted to ride a dinosaur!”
Marie:
“-”
NOA
Callie:
“I'd also like to meet one of those odd "human" things!”
Marie:
“-”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“Booooooring... I'd wanna go WAY into the future.”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“I bet smartphones in the future can do crazy stuff.”
NOA
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Like give massages and print out pizza slices!”
NOA
Dialogue de Mar Dialogue de Tina Région
Ayo:
"¿Adónde irían si tuvieran una máquina de tiempo?"
(Where would you go if you had a time machine?)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
"¡Qué buena pregunta!"
(What a good question!)
NOA
Mar:
"Podrían visitar la época de los seres prehistóricos..."
(You could visit the era of prehistoric creatures...)
Tina:
"¡EL PASADO!"
(THE PAST!)
NOA
Mar:
"O se podrían lanzar hacia la edad de los robots..."
(Or you could launch into the age of the robots...)
Tina:
"¡EL FUTURO!"
(THE FUTURE!)
NOA
Mar:
"-"
Tina:
"¿Adónde irías, Mar? ¿Al pasado o al futuro?"
(Where would you go, Callie? To the past or to the future?)
NOA
Mar:
"¡Al pasado! ¡Quiero subirme a un dinosaurio!"
(To the past! I wanna ride a dinosaur!)
Tina:
"-"
NOA
Mar:
"O conocer a uno de esos "seres humanos"..."
(Or meet one of those "human beings"...)
Tina:
"-"
NOA
Mar:
"-"
Tina:
"Qué aburrido. ¡Yo quiero visitar el futuro lejano!"
(How boring. I want to visit the distant future!)
NOA
Mar:
"-"
Tina:
"Quiero un robot que me apoye en los combates."
(I want a robot that supports me in battles.)
NOA
Mar:
"-"
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Tina:
"¡Y que me limpie el cuarto y me prepare pizzas!"
(And cleans my room and makes me pizza!)
NOA

 Past versus  Future Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“OH YEAH! Blast from the past!”
Oly:
“Ugh...”
NOA
Callie:
“We did it, my prehistoric peeps!”
Marie:
“I can't believe we lost...”
NOA
Dialogue de Mar Dialogue de Tina Région
Ayo:
"¡Todo lo viejo vuelve a ser nuevo!"
(Everything old becomes new again!)
Oly:
"Nooo..."
(Nooo...)
NOA
Mar:
"¡Bien hecho, mis compañeros retrógrados!"
(Good work, my old-fashioned friends!)
Tina:
"No lo puedo creer..."
(I can't believe it...)
NOA


  Pokémon Red versus   Pokémon Blue Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Pokémon presents...”
Oly:
“A Splatfest that will finally settle an old score!”
NOA
Callie:
“Did you go for the cover with the hot Charizard?”
Marie:
“-”
NOA
Callie:
“Pokémon Red!”
Marie:
“-”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“Or did you realize that Blastoise is WAY cooler?”
NOA
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Pokémon Blue!”
NOA
Callie:
“I'm one fiery squidkid, so Charizard speaks to me!”
Marie:
“You can pick Charmander as your starter in Blue too.”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“But you can't get Vulpix in Red. That's what's up!”
NOA
Callie:
“You...can't...what? But I've spent YEARS searching!”
Marie:
“-”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“Nope, you gotta trade with someone who has Blue.”
NOA
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
Callie:
“Nobody has Blue, Marie! It's the inferior version.”
Marie:
“-”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“I do. But now I'm not sure you deserve my Vulpix.”
NOA
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Sigh... This Splatfest is going to be trouble.”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“And make it double!”
NOA
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime.
Callie:
“We'll protect Inkopolis from devastation!”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“And unite all squids within our nation?”
NOA
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime.

  Pokémon Red versus   Pokémon Blue Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“Yes! Pokémon Blue wins! WATER GUNNNNNNN!”
NOA
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
Callie:
“No fair! Your team had the type advantage!”
Marie:
“-”
NOA
Callie:
“Oh yeah, Marie, about that Vulpix you traded me...”
Marie:
“If you participated in the Splatfest, don't forget...”
NOA
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“How do I change its nickname from BLUEISBEST?”
Marie:
“Your prizes are waiting in the plaza!”
NOA
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
Callie:
“Marie? MARIE!”
Marie:
“-”
NOA


  Snowman versus   Sandcastle Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Builders, unite!”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“...And then divide!”
NOA
Callie:
“A SNOWMAN!”
Marie:
“Would you rather build a guy out of frozen water?”
NOA
Callie:
“Or build a medieval fortress out of tiny rocks?”
Marie:
“A SANDCASTLE!”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“So, Callie, which would you rather build?”
NOA
Callie:
“SNOWMAN FOR LIIIIIIIFE!”
Marie:
“-”
NOA
Fichier:Callie Expression Fresh.jpg
Callie:
“Team Snowbae is so fleek that I literally can't even!”
Marie:
“-”
NOA
Callie:
“It's cray. Like...crayfish cray.”
Marie:
“-”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“...”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“I was gonna go snowman too, but after that...”
NOA
Dialogue de Mar Dialogue de Tina Région
Ayo:
"¡Vamos a tener un debate constructivo!"
(We're gonna have a constructive debate!)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
"¿Qué les gustaría crear?"
(Which do you like to make?)
NOA
Mar:
"¡UN MUÑECO DE NIEVE!"
(A SNOWMAN!)
Tina:
"Una figura helada..."
(An icy figure...)
NOA
Mar:
"O una fortaleza hecha de piedras pequeñisimas..."
(Or a fortress made out of tiny rocks...)
Tina:
"¡UN CASTILLO DE ARENA!"
(A SAND CASTLE!)
NOA
Mar:
"-"
(-)
Tina:
"¿Cuál elegirías tú, Mar?"
(Which do you choose, Callie?)
NOA
Mar:
"¡Un muñeco de nieve! ¡Uno superdetallado!"
(Snowman! One that's super detailed!)
Tina:
"-"
(-)
NOA
Fichier:Callie Expression Fresh.jpg
Mar:
"O sea... ¡requetemegachévere!"
(That is... super-duper mega fresh!)
Tina:
"-"
(-)
NOA
Mar:
"¡Fiesta en la nieve con mis amiguis!"
(Party in the snow with my BFFs!)
Tina:
"-"
(-)
NOA
Mar:
"-"
(-)
Tina:
"..."
(...)
NOA
Mar:
"-"
(-)
Tina:
"Me acabas de convencer: me uno de Equipo Arena."
(You just convinced me: I'm joining Team Sand.)
NOA

  Snowman versus   Sandcastle Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“Team Sandcastle wins!”
NOA
Callie:
“Snooooooooow!”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Great job, my sandy champions!”
NOA
Dialogue de Mar Dialogue de Tina Région
Ayo:
"-"
(-)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
"¡Victoria! ¡Somos una fortaleza impenetrable!"
(Victory! We're an impenetrable fortress!)
NOA
Mar:
"¡Nooo! Me cae como balde de agua... ¿caliente?"
(Nooo! This hit me like a bucket of... hot... water?)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Tina:
"¡Felicidades, Equipo Arena!"
(Congratulations, Team Sand!)
NOA


  SpongeBob versus   Patrick Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Are you ready, kids?”
Oly:
“Aye-aye, Captain!”
NOA
Callie:
“I can't heeeeeear you!”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“AYE-AYE, CAPTAIN!”
NOA
Callie:
“Who lives in a pineapple under the sea?”
Marie:
“Ooooooooooooh...”
NOA
Callie:
“SPONGEBOB SQUAREPANTS!”
Marie:
“Slimy and pinkish and pleasant is he!”
NOA
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“PATRICK STAR!”
NOA
Callie:
“Wait... What? You're on Team Patrick?!”
Marie:
“-”
NOA
Callie:
“He thinks mayonnaise is a musical instrument!”
Marie:
“Well, sure...but he's just so adorable!”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“Without Patrick, there'd be something missing!”
NOA
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Like a Krabby Patty with no secret ingredient!”
NOA
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
Callie:
“Yeah, but who makes the patties? SpongeBob!”
Marie:
“-”
NOA
Callie:
“He's the heart and soul of Bikini Bottom!”
Marie:
“-”
NOA
Dialogue de Mar Dialogue de Tina Région
Ayo:
"¿Están listos, chicos?"
(Are you ready, kids?)
Oly:
"¡Sí capitán, estamos listos!"
(Aye-aye, Captain!)
NOA
Mar:
"¡No los escuuucho!"
(I can't heeeeeear you!)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Tina:
"¡SÍ CAPITÁN, ESTAMOS LISTOS!"
(AYE-AYE, CAPTAIN!)
NOA
Mar:
"Vive en una piña debajo del mar..."
(Who lives in a pineapple under the sea?)
Tina:
"Uuuuuuuuuuuu..."
(Ooooooooooooh...)
NOA
Mar:
"¡BOB ESPONJA!"
(SPONGEBOB SQUAREPANTS!)
Tina:
"Su cuerpo es blado, su flojera sin par..."
(His body is soft, his laziness unmatched...)
NOA
Mar:
"-"
(-)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Tina:
"¡PATRICIO ESTRELLA!"
(PATRICK STAR!)
NOA
Mar:
"¿Cómo? Vas con el Equipo Patricio?"
(What? You're going with Team Patrick?)
Tina:
"-"
(-)
NOA
Mar:
"¡Cree que la mayonesa es un instrumento!"
(He thinks mayonnaise is an instrument!)
Tina:
"Sí, ya sé... ¡Pero es tan lindo!"
(Yes, I know... but he's so adorable!)
NOA
Mar:
"-"
(-)
Tina:
"Sin él, la vida bajo del mar no sería el mismo."
(Without him, life under the sea would not be the same.)
NOA
Mar:
"-"
(-)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Tina:
"¡Como una Cangreburger sin el ingrediente secreto!"
(Like a Krabby Patty without the secret ingredient!)
NOA
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
Mar:
"Y las Cangreburgers las prepara... ¡Bob Esponja!"
(And Krabby Patties are prepared by... SpongeBob!)
Tina:
"-"
(-)
NOA
Mar:
"¡Es el alma de Fondo de Bikini!"
(He's the spirit of Bikini Bottom!)
Tina:
"-"
(-)
NOA

  SpongeBob versus   Patrick Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“Team Patrick! We wumbo'd our way to victory!”
NOA
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
Callie:
“FISHPASTE! I guess we weren't ready...”
Marie:
“Mermaid Man would be proud!”
NOA
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Barnacles...”
Marie:
“-”
NOA
Callie:
“If prizes for Splatfest be something you wish...”
Marie:
“then drop by the Plaza and flop like a fish!”
NOA
Dialogue de Mar Dialogue de Tina Région
Ayo:
"-"
(-)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
"¡Arriba el Equipo Patricio! ¡Wrande hasta la victoria!"
(Rise, Team Patrick! Wumbo 'till victory!)
NOA
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
Mar:
"¡Santo pescado! ¡Parece que no estábamos listos!"
(Holy fish paste! Looks like we weren't ready...)
Tina:
"¡Sirenoman estaría orgulloso de nosotros!"
(Mermaid Man would be proud of us!)
NOA
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Mar:
"Este festival no es más que basura marina..."
(This Splatfest is a load of barnacles...)
Tina:
""
(-)
NOA
Mar:
"Vayan a la plaza si quieren hallar..."
(Head to the plaza if you want to find...)
Tina:
"¡Los mejores premios que podrían desear!"
(The best rewards that you could wish for!)
NOA
Notes: Like the English version, this is another reference to the theme song.


  Fancy Party versus   Costume Party Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
Miitomo presents...”
Fichier:Marie Expression Fresh.jpg
Oly:
“PAAAAARTY TIME!”
NOA
Callie:
“Would you rather get dressed to the nines at a...”
Marie:
“-”
NOA
Callie:
“FANCY PARTY!”
Marie:
“-”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“Or dress up as your favorite character at a...”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“COSTUME PARTY!”
NOA
Callie:
“I love extravagant parties! The dresses, the celebs...”
Marie:
“Remember when we got a Golden Goby nomination?”
NOA
Notes: "Golden Goby" is a reference to the Golden Globe Award.
Callie:
“That party was the best night of my life!”
Marie:
“Are you kidding? It was so stuffy and boring...”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“I'll take a costume party any day.”
NOA
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“I love pouring my heart and soul into a costume!”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“Remember my ninja costume last Squidoween?”
NOA
Notes: This is likely a reference to the North American Splatfest, Pirates vs. Ninjas.
Callie:
“-”
Marie:
“Or my incredible Crusty Sean the year before?”
NOA
Callie:
“Yeah, everyone thought you were actually him!”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“I made like 2000 bucks selling old shoes of mine!”
NOA
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Classy, Marie...”
Marie:
“-”
NOA

  Fancy Party versus   Costume Party Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Team Fancy schmoozes! Team Costume LOSES!”
Oly:
“I guess our costumes weren't creative enough...”
NOA
Callie:
“Well done, superstars! Elegance is forever!”
Marie:
“-”
NOA

Europe and Oceania

 Rock versus  Pop Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Time for a battle of the genres! A musical melee!”
Oly:
“Woo!”
NOE
Callie:
“On one side, distortion, drum fills and guitar solos! ROCK!”
Marie:
“And on the other, catchy hooks, fashion and fun! POP!”
NOE
Callie:
“What a contest! Rock goddess or pop princess?”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Since we're actually pop stars, I gotta go with pop!”
NOE
Callie:
“Pop's great and all, but I'm gonna go with rock here!”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“Can't beat turning up the volume and rocking out!”
Marie:
“Maybe you should go join the Squid Squad then!”
NOE
Callie:
“Haha! Noooo way! Squid Sisters forever!”
Marie:
“”
NOE

Spanish

Dialogue de Mar Dialogue de Tina Région
Ayo:
"¡Va a comenzar la batalla de géneros musicales!"
("Musical Genres" Battle is gonna be started!)
Oly:
"¡Guau, eso suena bien!"
(Wow, that sounds good!)
NOE
Mar:
"Por un lado, guitarras a todo volumen y baterías. ¡Música rock!"
(On one side, guitars turning up full blast. Rock music!)
Tina:
"Por otro, coreografías y estribillos pegadizos. ¡Música pop!"
(And on the other, catchy choreographies and chorus. Pop music!)
NOE
Mar:
"¿Ganarán los roqueros? ¿Triunfarán los poperos?"
(Will rockers win? Will triumph pop fans?)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Tina:
"Nosotras somos estrellas del pop. Lo tenemos claro"
(We're pop stars. We are clear about that!)
NOE
Mar:
"¿Seguro? Pues a mí creo que me tira más el rock..."
(Sure? I think I like rock the most.)
Tina:
"-"
NOE
Mar:
"Me chiflan las canciones enérgicas y estridentes"
(I love shrill and powerful songs!)
Tina:
"¡Haberte apuntado como cantante a Squid Squad!"
(You should have joined as a Squid Squad singer then!)
NOE
Mar:
"¡Qué vaaa! No te dejaría sola en las Calamarciñas..."
(No waaay! I'd never leave you alone in the Squid Siters.)
Tina:
""
NOE

 Rock versus  Pop Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“ROCK ON!”
Oly:
“Ugh... I don't believe it...”
NOE
Callie:
“Great work, rock 'n' rollers!”
Marie:
“Hey, we pop fans did well too!”
NOE


 Eating versus  Sleeping Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“We have to know: which is your idea of heaven?”
Oly:
“Yeah!”
NOE
Callie:
“On one side...it's chips, cheese and chocolate!”
Marie:
“Not all together, I hope...”
NOE
Callie:
“EATING!”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“And over here it's blissful blankets and puffy pillows! SLEEPING!”
NOE
Callie:
“So which are you? Total foodie or sleeping beauty?”
Marie:
“I love the feeling of going to bed after a hard day!”
NOE
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“I'm picking sleeping for sure!”
NOE
Callie:
“As long as you don't fall asleep during a battle...”
Marie:
“”
NOE
Callie:
“Me, I've gotta go for eating all the way!”
Marie:
“”
NOE
Callie:
“I'd wrestle a shark for those Arowana Mall chips!”
Marie:
“It's true... I'd hate to be that shark!”
NOE

Spanish

Dialogue de Mar Dialogue de Tina Région
Ayo:
"¿Cuál es vuestra idea de paraíso?"
(What is your paradise-like idea?)
Oly:
"Eso, pensadlo un momento."
(Well, think about it.)
NOE
Mar:
"¿Patatas fritas, dulces y chocolate sin fin?"
(Endless chips, sweets and chocolates?)
Tina:
"Pero poco a poco, ¿eh? No todo de golpe."
(But just a little, right? Not all together.)
NOE
Mar:
"¡O sea! ¡Zampar sin parar!"
(In other words! Gobbling non-stop!)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Tina:
"¿O tal vez una montaña de colchones y almohadas?"
(What about a mountain of mattresses and pillows?)
NOE
Mar:
"-"
Tina:
"¡A dormir la siesta!"
(Let's take a nap!)
NOE
Mar:
"¿Vuestra mayor afición es llenar la barriga?"
(Is your biggest hobby to fill your belly?)
Tina:
"Yo prefiero quedarme en la cama hasta el mediodía."
(I prefer resting in my bed until midday.)
NOE
Mar:
"-"
Tina:
"¡Voy con los dormilones, sin duda!"
(I'll go with the sleepyheads!)
NOE
Mar:
"Procura no quedarte frita durante los combates."
(Beware not falling asleep during the battles.)
Tina:
"-"
NOE
Mar:
"¡Yo me uno a los tragones!"
(I'll join the guzzles!)
Tina:
"-"
NOE
Mar:
"Me pirro por las salchichas del centro comercial."
(I really love Mall's sausages!)
Tina:
"No hay octariano que se te acerque cuando las comes."
(There's no octarian near you when you eat them!)

 Eating versus  Sleeping Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“EAT THAT!”
Oly:
“Somebody tell me this is a bad dream...”
NOE
Callie:
“We sure chewed through the competition!”
Marie:
“Hey...we did well too... I'm so tired, though...”
NOE


 North Pole versus  South Pole Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“It's a snowy skirmish! An ice cap quarrel!”
Oly:
“Brrr!”
NOE
Callie:
“On one side, we're going Arctic! THE NORTH POLE!”
Marie:
“And on the other, we're going way way down to... THE SOUTH POLE!”
NOE
Callie:
“So pack your scarf and gloves! Where'll it be?”
Marie:
“Are you kidding? Only one of those has penguins! South Pole all the way!”
NOE
Callie:
“Whaat?! Don't you want to go visit Father Squidmas?”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“I'm voting for the North Pole!”
Marie:
“You know Father Squidmas is just Gramps, right?”
NOE
Callie:
“Hmph, you can believe what you want.”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“It's your fault if you get a lump of coral for Squidmas!”
Marie:
“-”
NOE

 North Pole versus  South Pole Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“Yaaay! Penguins take it home!”
NOE
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“I'm sorry I failed you, Father Squidmas...”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Well done to everyone who picked the South Pole!”
NOE
Callie:
“Hey, the North Pole peeps did really well too!”
Marie:
“-”
NOE


  Singing versus  Dancing Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“It's all about becoming one with the music!”
Oly:
“Woo!”
NOE
Callie:
“On one side, get ready to belt those high notes! SINGING!”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“And on the other, it's time to strut your stuff! DANCING!”
NOE
Callie:
“Finally, a topic we can agree on! Right?”
Marie:
“Well...I've loved singing since I was a little squid...”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“But... dancing is such a great stress reliever. I gotta pick dancing!”
NOE
Callie:
“Great Zapfish! You can't be serious!”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“For me, singing is my one true passion in life!”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“I thought it was yours as well...”
Marie:
“Don't get me wrong! I love singing too!”
NOE

  Singing versus  Dancing Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Singiiiiiiiiiiiiing! ♪”
Oly:
“I'm gonna have to go and dance my stress away...”
NOE
Callie:
“Well done to all the singing superstars!”
Marie:
“Good effort, though, dance fans!”
NOE


 Messy versus  Tidy Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Tell us, folks - what's the state of YOUR bedroom?”
Oly:
“Ooh, this one might reveal a lot about our audience!”
Callie:
“The first team is for all the free spirits out there! MESSY!”
Marie:
“And over here, it's all about discipline and order! TIDY!”
Callie:
“I'm preeeetty sure I know which side you're on here.”
Marie:
“Yeah! My room sparkles like an Electric Catfish!”
Callie:
“-”
Marie:
“I love having everything in its proper place!”
Callie:
“-”
Marie:
“...I have a feeling you're not on the same side.”
Callie:
“Who cares about tidying?! Just go and live your life!”
Marie:
“-”
Callie:
“Messy forever!”
Marie:
“-”

  Messy versus  Tidy Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Messy takes it! Battling is more fun than cleaning!”
Oly:
“I guess we should've been more organised...”
NOE
Callie:
“Good job, Team Messy!”
Marie:
“Well done to all the Team Tidy people as well!”
NOE


 Cats versus  Dogs v2 Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“It's time for the ultimate fluffy-buddy showdown!”
Oly:
“Woo-hoo!”
NOA
Callie:
“On one side, the Internet's favorite furballs... CATS!”
Marie:
“And on the other, man's best four-legged friends... DOGS!”
NOA
Callie:
“-”
Marie:
“So, Callie, which do you like better - cats or dogs?”
NOA
Callie:
“Cats forever! Team Judd!”
Marie:
“Not surprising...considering how much you sleep!”
NOA
Callie:
“Heck yeah! Lazy Caturdays are the best!”
Marie:
“-”
NOA
Callie:
“What about you, Marie? I'm guessing Team Dog?”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Dogs for life! Woof! Woof!”
NOA

  Cats versus  Dogs v2 Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Cats rule! Dogs drool! Sit! Stay!”
Oly:
“That's ruff...”
NOE
Callie:
“Nice work, my fellow cat lovers! We did it!”
Marie:
“Whatever. Cats only won because Judd's the ref!”
NOE


 Zombies versus  Ghosts Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Get ready for an undead head-to-head!”
Oly:
“Spooky!”
NOE
Callie:
“On one side, it's the shambling hordes! ZOMBIES!”
Marie:
“And on the other, spine-chilling spirits! GHOSTS!”
NOE
Callie:
“Brrr, this is a creepy theme alright!”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“So what's your plan for the zombie apocalypse, Marie?”
Marie:
“Let's see now. I could hide behind...a wall?”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“Which zombies can't go through. Unlike ghosts.”
NOE
Callie:
“Take the zombies lightly and you won't last long!”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“Me, I keep a Splattershot under my bed.”
Marie:
“Ehh, zombies are just so overdone these days.”
NOE
Callie:
“Sure, they're popular. Because they're awesome!”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“I think it's time for ghosts to make a comeback!”
NOE
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
Callie:
“'Wooo , I'm a person in a sheet!' How scary. Not.”
Marie:
“-”
NOE

 Zombies versus  Ghosts Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Ayo:
“The zombie apocalypse was cancelled...”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“Team Ghost takes it!”
NOE
Callie:
“Better luck next time, Team Zombie!”
Marie:
“That's the spirit, ghost fans!”
NOE

Italian

Dialogue de Stella Dialogue de Marina Région
Ayo:
“"-"”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“Fantastici, fantasmagorici fantasmi!”
(Fantastic, phantasmagoric ghosts!)
NOE
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Stella:
“Hanno rimandato l'apocalisse zombi...”
(They delayed the zombie apocalypse...)
Marina:
“Continuate così, amici fantasmi!”
(Onwards, ghost friends!)
Stella:
“La prossima volta avrete più fortuna, cari zombi.”
(Better luck next time, dear zombies.)
Marina:
“”


 Delicious versus  Disgusting Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“What do you think of pineapple on your pizza?!”
Oly:
“Ooh, I can see this one being controversial!”
NOE
Callie:
“If you truly adore that tropical taste choose...”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“DELICIOUS!”
Marie:
“But if the thought of it makes you queasy, pick...”
NOE
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“DISGUSTING!”
NOE
Callie:
“I'm not seeing the controversy here, though.”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“-I mean, everyone likes a nice Hawaiian pizza, right?”
Marie:
“Are you kidding?”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“Pizza is the pinnacle of savoury goodness!”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“Why would you ruin that by putting FRUIT on it?!”
NOE
Callie:
“Because...it tastes good?”
Marie:
“-”
NOE

 Delicious versus  Disgusting Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“It's a win for keeping fruit and pizza firmly seperate!”
NOE
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“...Let's just go for chips next time. It's easier.”
Marie:
“Good job, guys! We knew we were right!”
NOE
Callie:
“Us Hawaiian fans didn't do too bad either, you know!”
Marie:
“-”
NOE

Italian

Dialogue de Stella Dialogue de Marina Région
Ayo:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“La frutta deve stare lontana dalla pizza!”
(Fruit must stay away from pizza!)
NOE
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Stella:
“La prossima volta patatine. Così siamo tutti d'accordo.”
([Let's go with] chips next time. So we all agree.)
Marina:
“Bravi ragazzi, sapevo che avremmo vinto!”
(Good job guys, I knew we would have won!)
NOE
Stella:
“Ma anche noi fan delle Hawaii siamo stati bravi!”
(But us Hawaii fans were also good!)
Marina:
“”
NOE


  Fit versus  Rich Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“We want to hear your New Year's resolutions!”
Oly:
“Oh boy.”
NOE
Callie:
“Do you want to head down to the gym and...”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“GET FIT?!”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“Or would you rather save up those pennies and...”
NOE
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“GET RICH?!”
NOE
Callie:
“Fitness is fun I love leaping around in battles!”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“My day doesn't start until I've done 100 star jumps!”
Marie:
“That's not fitness. That's called being hyperactive.”
NOE
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
Callie:
“So let me guess. You're all about that hard cash?”
Marie:
“Well, yeah. Money makes the world go round. No?”
NOE
Callie:
“What're you gonna do once you hit the jackpot, then?”
Marie:
“Well, I reckon if I give him a HUGE mountain of cash...”
NOE
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Spyke might get me one of those Great octoweapons!”
NOE
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Then I'll wreak havoc in Turf Wars! Mwahaha!”
NOE
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
Callie:
“...You scare me sometimes.”
Marie:
“-”
NOE

  Fit versus  Rich Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Nice going, fitness fans! We ran rings around them!”
Oly:
“I can't believe it...”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“I knew I should've bribed Judd to fix the results...”
NOE
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Please stop trying to corrupt our viewers!”
Marie:
“-”
NOE


  Barbarian versus  Ninja Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“We want to know your playstyle!”
Oly:
“What's your chosen route to victory?”
NOE
Callie:
“Are you an all-guns-blazing in ya face squid of action?”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“BARBARIAN!”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“Or are you calm, careful and sneaky?”
NOE
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“NINJA!”
NOE
Callie:
“I like to get things done! Life's too short for plans.”
Marie:
“Life's sometimes REALLY short if you just charge in.”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“I'd rather sneak deep into enemy territory...”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“And splat my foes when they least expect it!”
NOE
Callie:
“Are you kidding? That's the worst Turf War tactic!”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“Every moment hiding is a moment you're not inking!”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“I'm not surprised you're picking barbarian, actually.”
NOE
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“I've seen the way you eat!”
NOE
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
Callie:
“Typical ninja snark! I oughta splat you for that!”
Marie:
“Pfft, just like a barbarian!”
NOE

Italian

Dialogue de Stella Dialogue de Marina Région
Ayo:
“Come descrivereste il vostro stile di gioco?”
(How would you describe your play style?)
Oly:
“Quale strada prendete per arrivare alla vittoria?”
(What's the path you choose to get to victory?)
NOE
Stella:
“Siete amanti dell'azione senza freni?”
(Are you fans of non-stop action?)
Marina:
“-”
NOE
Stella:
“BARBARI!”
(BARBARIAN!)
Marina:
“-”
NOE
Stella:
“-”
Marina:
“O siete invece degli srateghi meticolosi?”
(Or are you careful strategists?)
NOE
Stella:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marina:
“NINJA!”
(NINJA!)
NOE
Stella:
“La vita è troppo breve per mettersi a fare piani!”
Marina:
“Ma può essere ancora più breve se non si riflette.”
(But if you don't think hard enough it can be shorter.)
NOE
Stella:
“-”
Marina:
“Io mi infiltro di soppiatto nel territorio dei nemici...”
(I'd rather sneak into enemy territory...)
NOE
Stella:
“-”
Marina:
“E poi li splatto quando meno se lo aspettano!”
(And splat them when they least expect it!)
NOE
Stella:
“Stai scherzando?! Non puoi affrontare così le mischie!”
(Are you kidding?! You can't take on turf warfs like that!)
Marina:
“-”
NOE
Stella:
“Se non inchiostri tutto ciò che vedi, è tempo perso!”
(If you don't ink all you see, it's just time lost!)
Marina:
“-”
NOE
Stella:
“-”
Marina:
“Non mi sorprende che tu abbia scelto i barbari.”
(I'm not surprised you have picked barbarian.)
NOE
Stella:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marina:
“Basta vederti mangiare...”
(I've seen the way you eat...)
NOE
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
Stella:
“Tipico umorismo da ninja! Ti meriti una splattata!”
(Typical ninja snark! You deserve to be splatted!)
Marina:
“Mpf! Che atteggiamento barbarico...”
(Pff! What barbaric attitude...)
NOE

  Barbarian versus  Ninja Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“GROOOARGH! Barbarians crush puny ninjas!”
Oly:
“I need to formulate a new plan...”
NOE
Callie:
“Good work, brave barbarians!”
Marie:
“Better luck next time, ninjas!”
NOE


  Pokémon Red versus   Pokémon Blue Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Pokémon presents...”
Oly:
“A theme that will finally settle an old score!”
NOE
Callie:
“Did you go for the cover with the cool Charizard?”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“Pokémon Red!”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“Or were you tempted by the mighty Blastoise?”
NOE
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Pokémon Blue!”
NOE
Callie:
“I'm all about Fire types! So Charizard speaks to me.”
Marie:
“Charmander can be your starter in Blue, Callie.”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“But you can't get Vulpix in Red. That's what matters!”
NOE
Callie:
“You...can't...what? Years of searching, wasted?!”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“You'll have to trade with someone who has Blue.”
NOE
Callie:
“Nobody has Blue because Red is obviously cooler!”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“I do. But now I'm not sure if you deserve my Vulpix.”
NOE
Callie:
“Oh boy...this battle's going to be a fierce one, isn't it?”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“I hope we can protect the stages from devastation!”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Or maybe it'll unite all squids within our nation?”
NOE
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime.

Italian

Dialogue de Stella Dialogue de Marina Région
Ayo:
“Pokémon presenta...”
(Pokémon presents...)
Oly:
“... un tema che porrà fine a una disputa annosa!”
(... a theme that will end an old debate!)
NOE
Stella:
“Did you go for the cover with the cool Charizard?”
(Siete per la copertina con il focoso Charizard?)
Marina:
“-”
NOE
Stella:
“Pokémon Rosso!”
(Pokémon Red!)
Marina:
“-”
NOE
Stella:
“-”
Marina:
“O preferite la freschezza del possente Blastoise?”
(Or you prefer the freshness of the mighty Blastoise?)
NOE
Stella:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marina:
“Pokémon Blu!”
(Pokémon Blue!)
NOE
Stella:
“Io tifo per i tipi Fuoco, quindi sono con Charizard!”
(I cheer for Fire types, so I'm with Charizard!)
Marina:
“Beh, in Pokémon Blu puoi scegliere Charmender.”
(Well, you can start Charmender in Pokémon Blue.)
NOE
Stella:
“-”
Marina:
“Ma in Pokémon Rosso non puoi trovare Vulpix!”
(But you can't find Vulpix in Pokémon Red!)
NOE
Stella:
“Cosa?! Non... non puoi...?! Anni di ricerca buttati?!”
(What?! You... you can't...?! Years of searching wasted?!)
Marina:
“-”
NOE
Stella:
“-”
Marina:
“Fai scambi con qualcuno che ha Pokémon Blu!”
(Trade with someone who has Pokémon Blue!)
NOE
Stella:
“Nessuno ha Pokémon Blu... Pokémon Rosso è meglio!”
(Nobody owns Pokémon Blue... Pokémon Red is better!)
Marina:
“-”
NOE
Stella:
“-”
Marina:
“Io ce l'ho. Ma non so se ti meriti il mio Vulpix.”
(I do. But I'm not sure if you deserve my Vulpix.)
NOE
Stella:
“Accidenti... questa sfida sarà davvero feroce!”
(Oh boy...this battle's going to be a fierce one!)
Marina:
“-”
NOE
Stella:
“Proteggeremo gli scenari dalla devastazione!”
(We'll protect the stages from devastation!)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marina:
“O uniremo i calamari nella nostra nazione?”
(Or maybe we'll unite all squids within our nation?)
NOE

  Pokémon Red versus   Pokémon Blue Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“Yes! Blastoise and friends take the victory!”
NOE
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Not fair! Your team had the type advantage!”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“Oh yeah, Marie, about that Vulpix you traded me...”
Marie:
“Anyway, folks, if YOU joined the Splatfest...”
NOE
Callie:
“How do I give it a different nickname from BLUEISBEST?”
Marie:
“...Your prizes are await in the Plaza! Till next time!”
NOE
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Marie? ...Marie?”
Marie:
“-”
NOE


  Hoverboard versus   Jet Pack Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“This time, we're talking transport!”
Oly:
“Ooh, ooh! Bus vs. train? Car vs. walking?!”
NOE
Callie:
“Pffft, this theme is a lot more fun than that!”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“The baddest squids on the block travel by...”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“HOVERBOARD!”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“Or for the tricked-out international super spies...”
NOE
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“JET PACK!”
NOE
Callie:
“I've always wanted a hoverboard.”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“I'd do sweet 360' flips in Blackbelly Skatepark...”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“And graffiti all over the Great Zapfish's face!”
Marie:
“You're such a punk, Callie! And not in a good way.”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“Me, I wanna see how high I go! Jet pack all the way.”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“Soaring above the clouds, free as a bird...”
NOE
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“And maybe I'll save a few lives or foil a few crimes.”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“I'm the hero Inkopolis deserves.”
NOE
Callie:
“Just like I deserve a hoverboard!”
Marie:
“-”
NOE

  Hoverboard versus   Jet Pack Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Woo! Team way-too-cool-for-school takes it down!”
Oly:
“Looks like Team Jet Pack ran out of fuel...”
NOE
Callie:
“Good work, hoverboard hooligans!”
Marie:
“Better luck next time, jet packers!”
NOE


  SpongeBob versus   Patrick Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Are you ready, kids?”
Oly:
“Aye-aye, Captain!”
NOE
Callie:
“I can't hear you!”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Let's stop here, before we sing the whole thing...”
NOE
Callie:
“Look, the show's named after him. He's the best. SPONGEBOB!”
Marie:
“No way, the best character is obviously... PATRICK!”
NOE
Callie:
“The guy who thinks mayo is an instrument?”
Marie:
“He's so endearing, who cares if he's a bit stuipd?”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“Without Patrick, there'd be something missing!”
NOE
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Like the Krabby Patty without the secret ingredient!”
NOE
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
Callie:
“Yeah, but who makes the patties? SpongeBob!”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“He's the undeniable heart and soul of the show.”
Marie:
“-”
NOE

  SpongeBob versus   Patrick Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
“We squeezed the sponges fair and square!”
NOE
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
Callie:
“fishpaste! I guess we weren't ready...”
Marie:
“Mermaid Man would be proud!”
NOE
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
Callie:
“Don't throw in the sponge, Team SpongeBob!”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“If prizes for Splatfest be something you wish...”
Marie:
“...then drop on the Plaza and flop like a fish!”
NOE


  Black Tie Event versus   Fancy Dress Party Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Miitomo presents... paaarty time!”
Oly:
“Get your glad rags on and show us your moves!”
NOE
Callie:
“Are you a high-society schmoozer? BLACK TIE EVENT!”
Marie:
“Or do you relish a chance to get creative? FANCY DRESS PARTY!”
NOE
Callie:
“I love extravagant parties! The dresses, the celebs...”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“Remember when we got a Golden Goby nomination?”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“That was the best night of my life!”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“Are you kidding? It was so tedious...”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“I'll take a fancy dress party any day.”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“I love pouring my heart and soul into a costume.”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“Remember my angel costume last squidoween?”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“Or my incredible Crusty Sean the year before?”
NOE
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Fancy dress is just so liberating!”
NOE
Callie:
“Who'd WANT to look like Crusty Sean, though?”
Marie:
“-”
NOE
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
Callie:
“Tons of effort and you don't even look cool.”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“I'm all about the glitz and the glamour!”
Marie:
“-”
NOE

  Black Tie Event versus   Fancy Dress Party Results

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“Woo-hoo! Team Black Tie takes it down!”
Oly:
“Team Fancy Dress weren't creative enough...”
NOE
Callie:
“Well done, superstars! You really sparkled!”
Marie:
“Never mind, Team Fancy Dress. Next time!”
NOE


  World Tour versus   Space Adventure Announcement

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Ayo:
“We're heading a bit further afield for this one!”
Oly:
“Can you choose between two incredible holidays?”
NOE
Callie:
“There are so many people to meet and sights to see!”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“If you want it all, pick...”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“TRAVEL THE WORLD!”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“Or if the Earth is just too small for you, pick...”
NOE
Callie:
“-”
Fichier:Marie Expression Fresh.jpg
Marie:
“GO INTO SPACE!”
NOE
Callie:
“I've got one word for you, Marie - FOOD.”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“Think of all the amazing dishes you could try!”
Marie:
“-”
NOE
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
Callie:
“I bet you can't even get chips on a spaceship.”
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Marie:
“Food? We're talking about space exploration here!”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“You could see something most squids never get to.”
NOE
Callie:
“-”
Marie:
“And you want to stay on Earth and eat chips?!”
NOE
Callie:
“No, I just think space looks super boring.”
Marie:
“-”
NOE
Callie:
“There are still so many things to do down here!”
Marie:
“Tiny, insignficant things compared to the UNIVERSE!”
NOE

Japan

 Rice versus  Bread Announcement

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「アナタは どっち? 朝食対決ーーーーー!!」
(Which will you choose? It's a breakfast showdoooooown!!)
Oly:
「お~!パチパチパチ~」
(Oohh~! Clap clap clap~)
NOJ
アオリ:
「対決するのは… ふっくらたきたての「ごはん」!と」
(The contestants are... fresh, fluffy "rice"! And--)
ホタル:
「外はカリカリ、中はモチモチの 「パン」~」
(Crispy on the outside, chewy on the inside - "bread"~)
NOJ
アオリ:
「アタシの朝は、いつも ごはんだよ! 玉子を落とす事が多いかな?」
(I always have rice in the morning! Maybe topped with egg?)
ホタル:
「マジ? 朝はパンのが楽じゃん?」
(Really? Wouldn't bread be simpler in the morning?)
NOJ
Notes: Callie refers to tamago kake gohan, a popular Japanese breakfast food of egg on rice.
アオリ:
「おにぎりの時もあるけどねー おかか、ウメ干し、明太子!」
(But you can have rice balls with skipjack tuna, pickled plums, or pollock roe!)
ホタル:
「んなら、サンドイッチにクロワッサン、デニッシュ、ベーグル、ピザも入れちゃお」
(Well we have sandwiches, croissants, danishes, bagels, and pizza, too.)
NOJ
アオリ:
「ちょっとちょっと?それならこっちは、 カレーライスもOKだよ?」
(Hey, hey? You can do that, I'll just have curry rice, okay?)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
ホタル:
「先生! ドーナツは朝ごはんに入りますか?」
(Teacher! May I have doughnuts for breakfast?)
NOJ
Notes: Marie is imitating a student asking a question.
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
アオリ:
「うぬぬぬぬ………!」
(Why youuuu………!)
ホタル:
「ふ~ん!」
(Hmph!)
NOJ

 Rice versus  Bread Results

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「ごはんチーー厶!!」
(Rice Teaaaaaam!!)
Oly:
「え~… 無いわ~~~…」
(Ehh… Noooo…)
NOJ
アオリ:
「ごはんチームのみんな、ありがとー!」
(Thanks to everyone on Team Rice!)
ホタル:
「パンチームも がんばったんだけどな~」
(Bread Team did well, too~)
NOJ


 Red Fox versus  Green Tanuki Announcement

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「どっちがお好き? そくせきメン対決ー!」
(Which do you like? It's an instant noodle showdown!)
Oly:
「お~! パチパチパチ~」
(Oohh~! Clap clap clap~)
NOJ
アオリ:
「対決するのは… ジューシーな おアゲの 「赤いきつね」と」
(The contestants are... juicy deep‐fried tofu - "Akai Kitsune" (Red Fox)! And--)
ホタル:
「こうばしい天ぷらが決め手!の 「緑のたぬき」!」
(Savory tempura is the key! "Midori no Tanuki" (Green Tanuki)!)
NOJ
Notes: Kitsune (Fox) means "with deep‐fried tofu" in case of noodles. Tanuki means "with tenkasu or tempura". Akai Kitsune and Midori no Tanuki are the trading names.
アオリ:
「アタシはもち、赤いきつねに投票するよ! ホタルちゃんは?」
(I'll totally vote for Red Fox! Marie, you?)
ホタル:
「………アオリちゃん、色で決めてね?」
(...Callie, are you just picking your favorite color?)
NOJ
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
アオリ:
「決めてないし! 最後までおアゲ 残したら、じゅわ~ってなるし!」
(No I'm not! Deep-fried tofu is all nice and juicy, especially when you leave it for a bit!)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
ホタル:
「そか、メンゴ」
(Oh, I'm so sorry.)
NOJ
アオリ:
「じゃ、そっちの決め手は何なの?」
(So, why'd you go with your choice?)
ホタル:
「ん、こっちは 上の天ぷらをくずさずに 下のメンを食べ切るのが 楽しいところ」
(Um, it's fun to see if you can keep the tempura above the noodles while you eat it.)
NOJ
アオリ:
「さらにこっちは、最後にごはん入れて ぞうすいもできる! 二度おいしー」
(Well, we can put rice in the soup after eating the noodles and have a whole new dish! It's double the yum.)
ホタル:
「そりゃ どっちでもできるっしょ…」
(But we can both do that...)
NOJ

 Red Fox versus  Green Tanuki Results

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「赤いきつねチーー厶!!」
(Red Fox Teaaaaaam!!)
Oly:
「え~… 無いわ~~~…」
(Ehh… Noooo…)
NOJ
アオリ:
「赤いきつねチームのみんな、ありがとー!」
(Thanks to everyone on Team Red Fox!)
ホタル:
「緑のたぬきチームも がんばったんだけどな~」
(Green Tanuki Team did well, too~)
NOJ


 Lemon Tea versus  Milk Tea Announcement

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「KIRIN午後の紅茶Presents 午後の紅茶 対決ーーー!!」
(Kirin Afternoon Tea presents: An afternoon tea showdoooown!)
Oly:
「お~! 英語言えた パチパチパチ~」
(Oohh! You can say it in English. Clap clap clap~)
NOJ
アオリ:
「対決するのは、 午後の 紅茶レモンティー!と」
(The contestants are Afternoon Lemon Tea! And--)
ホタル:
「午後の紅茶 ミルクティー」
(Afternoon Milk Tea.)
NOJ
アオリ:
「アタシは レモンティーに 投票しようっと! ホタルちゃんは?」
(I'm gonna vote for Lemon Tea! Marie, you?)
ホタル:
「ミルクティーのつもり」
(I'm going with Milk Tea.)
NOJ
アオリ:
「えー! あの ほんのり レモンの フレーバーが たまんないんじゃん!」
(Ehh?! But the soft lemon flavor is so great!)
ホタル:
「そっちがフレーバーなら、こっちは 紅茶とミルクの ハーモニーですよ?」
(Yours just has flavor, mine has the harmony of tea and milk. What say you?)
NOJ
アオリ:
「レモンティーは、部活の後に 一気飲み! すっきりしてるから、飲みやすい!」
(It feels good to down a whole bottle after a club activity! So refreshing!)
ホタル:
「アタシはゆっくりしてる時にミルクティーに さらに砂糖を入れてチンするのが好きかな」
(I'd rather sit back and have some Milk Tea. Add sugar, give it a zap it in the microwave - that's how I like it.)
NOJ
アオリ:
「………あ! 忘れてた!」
(………Ah! I forgot!)
ホタル:
「どした? どした?」
(What is it? What's the matter?)
NOJ
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
アオリ:
「ストレートティー派の人は どうしよ?」
(What do the people who like Straight Tea vote for?)
ホタル:
「ストレートティー派の人は エンピツころがして、どっちか決めてね」
(I guess they'll just have to roll a pencil and vote for whichever one comes up.)
NOJ
Notes: Marie refers to the Japanese practice of determining something randomly (similar to flipping a coin or rolling a die) by writing the choices on either side of a hexagonal pencil, then rolling it.

 Lemon Tea versus  Milk Tea Results

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「-」
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
「ミルクティーチ~~ム!」
(Milk Tea Teaaaaaam!)
NOJ
アオリ:
「えー!マジでーー?!」
(Ehh?! Reallyyy?!)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
ホタル:
「ミルクティーチーム、 ばんざ~い ばんざ~い ばんざ~い!」
(Milk Tea Team, yeah yeah yeah!)
NOJ
アオリ:
「レモンティーチームのみんなも、 がんばってくれてありがとね!」
(Thanks to everyone on Team Lemon Tea, you did your best!)
ホタル:
「-」
NOJ


 Grasshopper versus  Ant Announcement

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「自分を例えるなら? 対決ーーー!!」
(Which are you more like? It's time for a showdoooown!)
Oly:
「お~! パチパチパチ~」
(Oohh~! Clap clap clap~)
NOJ
アオリ:
「対決するのは… イヤな事は後回し、の 「キリギリス」!と」
(The contestants are... those who procrastinate on stuff they don't like, the "grasshoppers"! And--)
ホタル:
「イヤな事でもコツコツと片づける、 「アリ」~」
(Those who steadily work through it, the "ants"~)
NOJ
アオリ:
「-」
ホタル:
「今回は、アタシから 言わせてもらうわ」
(I'll go first this time.)
NOJ
アオリ:
「はい、どーぞ! なになに?」
(Sure, go ahead! What is it, what is it?)
ホタル:
「………夏休みの宿題、やってる?」
(………How's your summer homework going?)
NOJ
アオリ:
「っう…!!」
(Ngh…!!)
ホタル:
「-」
NOJ
アオリ:
「最後の1週間で本気だすし だいじょーぶ!」
(I'll start at, like, the last week. It'll be fine!)
ホタル:
「どうせ夏休み最後の1日でやるんっしょ… アタシはもう全部終わらせたよ~」
(Last week? More like last day... I already got all of mine done~)
NOJ
アオリ:
「夏休みの宿題、最後にまとめて派は 「キリギリス」でよろー!」
(If you wait until the end of summer vacation, then cram at the last minute, vote for "grasshopper"!)
ホタル:
「宿題早いこと終わらしちゃう人は 「アリ」でよろしく~」
(If you get it done quickly, vote for "ant" please~)
NOJ

 Grasshopper versus  Ant Results

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「キリギリスチーー厶!!」
(Grasshopper Teaaaaaam!!)
Oly:
「え~… 無いわ~~~…」
(Ehh… Noooo…)
NOJ
アオリ:
「キリギリスチームのみんな、ありがとー!」
(Thanks to everyone on Team Grasshopper!)
ホタル:
「アリチームも がんばったんだけどな~」
(Ant Team did well, too~)
NOJ


Boke versus Tsukkomi Announcement

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「まんざいをするなら? 対決ーーー!!」
(In a comedy duo, which are you? It's time for a showdoooown!!)
Oly:
「お~! パチパチパチ~」
(Oohh~! Clap clap clap~)
NOJ
アオリ:
「対決するのは、 それは言葉の変化球「ボケ」!と」
(The contestants are: the one who throws out words like curveballs - the "Boke" (airhead)! And--)
ホタル:
「来た球 キレイに打ち返せ! 「ツッコミ」~」
(The one who calmly hits them right back! The "Tsukkomi" (straight man)~)
NOJ
アオリ:
「ねぇねぇ、そー言えば 前から気になってたんだけどさー」
(Hey hey, speaking of which, I've been wondering...)
ホタル:
「なんね?」
(What?)
NOJ
アオリ:
「シオカラーズってどっちが ボケ担当なの?」
(Which Squid Sister is the Boke?)
ホタル:
「どう考えても、 アタシがツッコミっしょ!」
(Not me, I'm totally the Tsukkomi!)
NOJ
アオリ:
「えー! アタシ、ボケてないし!」
(Ehh?! I'm not silly!)
ホタル:
「じゃ、アオリちゃんは 何担当なん?」
(So what are you then?)
NOJ
アオリ:
「女子アナ!」
(A beautiful female newscaster!)
ホタル:
「さーて、どこからツッコんだろか…」
(Now what will I Tsukkomi about...?)
NOJ

Boke versus Tsukkomi Results

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「-」
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
「ツッコミチ~~ム!」
(Tsukkomi Teaaaaaam!)
NOJ
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
アオリ:
「えー!マジでーー?!」
(Ehh?! Reallyyy?!)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
ホタル:
「ツッコミチーム、 ばんざ~い ばんざ~い ばんざ~い!」
(Tsukkomi Team, yeah yeah yeah!)
NOJ
アオリ:
「ボケチームのみんなも、 がんばってくれてありがとね!」
(Thanks to everyone on Team Boke, you did your best!)
ホタル:
「-」
NOJ


Squid versus Octopus Announcement

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「むてん くらずし プレゼンツ スシネタ 対決ーーーーー!!」
(Muten Kurazushi presents: a sushi topping showdoooown!)
Oly:
「お~! パチパチパチ~」
(Oohh~! Clap clap clap~)
NOJ
アオリ:
「対決するのは… あまい味わいがたまらない「イカ」!と」
(The contestants are: irresistibly sweet "Squid"! And--)
ホタル:
「コリっとした歯ごたえ ウマみたっぷり「タコ」~」
(The nice, crunchy texture and rich taste of "Octopus"~)
NOJ
アオリ:
「今回はまたストレートなお題だねー これは文句なしで イカでしょ!」
(It's such a straightforward theme this time, squid's definitely the best!)
ホタル:
「うんにゃ、 アタシは タコかな~」
(Nuh-uh, I like octopus better.)
NOJ
アオリ:
「えー! だってイカには いろいろあるよ? 真イカ コウイカ ソデイカ!」
(Ehh! But isn't there a ton of different kinds of squid? Like flying squid, cuttlefish, and diamond squid!)
ホタル:
「タコだって いろいろあるっしょ タコワサ タコ飯 タコカルパッチョ…」
(There's a lot of different octopuses too, like octopus in wasabi, takomeshi, and octopus carpaccio…)
NOJ
アオリ:
「ちょっとちょっと! それ おスシの ネタじゃないじゃん!」
(Hey hey! Those aren't sushi toppings!)
ホタル:
「おでんのタコも いいよね~」
(Octopus oden is good, too.)
NOJ
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
アオリ:
「うぬぬぬぬ…! それなら こっちも イカソーメンに イカリングに イカ焼き!」
(Why youuuu…! Well, we've still got ika somen, fried calamari, and ikayaki!)
ホタル:
「そだ、タコ焼き忘れてた」
(Oh yeah, I forgot takoyaki.)
NOJ
アオリ:
「むーー! ホタルちゃん ずるい! アタシも タコ焼き食べたい!」
(Waah! Marie, that's not fair! I want takoyaki too!)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
ホタル:
「こりゃ キマリだな」
(Too late.)
NOJ

Squid versus Octopus Results

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「イカチーー厶!!」
(Squid Teaaaaaam!!)
Oly:
「え~… 無いわ~~~…」
(Ehh… Noooo…)
NOJ
アオリ:
「イカチームのみんな、ありがとー!」
(Thanks to everyone on Team Squid!)
ホタル:
「タコチームも がんばったんだけどな~」
(Octopus Team did well, too~)
NOJ


Love versus Money Announcement

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「世界を救うのはどっち? 対決ーーー!!」
(Which saves the world? It's time for a showdoooown!!)
Oly:
「お~! パチパチパチ~」
(Oohh~! Clap clap clap~)
NOJ
アオリ:
「対決するのは… これさえあれば何も要らない「愛」!と」
(The contestants are... all you need, "love"! And--)
ホタル:
「これが無いと何もできない、「おカネ」~」
(You can't live without it - "money"~)
NOJ
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
アオリ:
「むむむ… 今回は、お題のテーマが 大きいな…」
(Ummm... the theme's really broad this time...)
ホタル:
「おカネっしょ」
(It's totally money.)
NOJ
アオリ:
「アタシは 愛! みんな仲良くすれば、 平和になるに 決まってるじゃん?」
(Well, I choose love! The more people can get along, the more peaceful it'll be, obviously.)
ホタル:
「いや、おカネの取り合いしてるから 仲が悪くなるんじゃね?」
(Nah, aren't people are always fighting over money?)
NOJ
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
アオリ:
「だから、仲良くなれば おカネの取り合いとか しないってばー」
(I mean, people wouldn't have money problems and stuff if they all got along.)
ホタル:
「アオリ君… 理想だけでは 食べていけないのだよ」
(Callie… that's just idealistic, people gotta eat.)
NOJ
アオリ:
「みんながみんなを 大切にする気持ち! これが大事! だから「愛」で!」
(It's in everyone's best interest to be kind to others! It's important! That's why I chose "love"!)
ホタル:
「………あっ! イメージアップ、ねらってる?!」
(………Ah! Are you trying to improve your image?!)
NOJ
アオリ:
「-」
ホタル:
「やられたわ~ もう「おカネ」に投票する でいいわ~」
(You got me~ Looks like it doesn't matter that I voted for money~)
NOJ

Love versus Money Results

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「愛チーー厶!!」
(Love Teaaaaaam!!)
Oly:
「え~… マジか~~~…」
(Ehh… Noooo…)
NOJ
アオリ:
「愛チームのみんな、ありがとー!」
(Thanks to everyone on Team Love!)
ホタル:
「おカネチームも がんばったんだけどな~」
(Money Team did well, too~)
NOJ


Mountain Food versus Sea Food Announcement

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「佐賀県からお届け! 食材 対決ーーーーー!!」
(From Saga prefecture! A food showdoooown!)
Oly:
「お~! パチパチパチ~」
(Oohh~! Clap clap clap~)
NOJ
アオリ:
「対決するは… 大地の恵み「山の幸」!と」
(The contestants are... the gifts of the land, "Mountain Food"! And--)
ホタル:
「とれとれピッチピチ シンセンな「海の幸」~」
(Freshly caught "Sea Food"~)
NOJ
アオリ:
「佐賀県といえば、「佐賀牛®」でしょ! ステーキ食べたい!」
(Speaking of Saga prefecture, how about that Saga beef? I want steak!)
ホタル:
「「呼子のイカ」を忘れないでほしいな~」
(Don't forget Yobuko Squid~)
NOJ
アオリ:
「農業が盛んで、アタシの好きなお米とか 野菜やお茶もオイシイんだよー」
(Since there's so much farming, I get to have yummy rice, vegetables, and tea.)
ホタル:
「玄界灘では アジやサバもとれるし 有明海でとれる佐賀のりは 有名だよね」
(They catch a lot of horse and chub mackerels in the Genkai Sea. And there's the famous Saga-nori from the Ariake Sea, you know.)
NOJ
アオリ:
「いちごの「さがほのか」とか デコポンとか フルーツもオイシイんだよ!」
(Well, there's yummy fruits like Saga-Honoka strawberries and Dekopon!)
ホタル:
「さっきから オイシイしか言ってないよね」
(You've sure been saying "yummy" a lot.)
NOJ
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
アオリ:
「ふーー…」
(Phew...)
ホタル:
「ん? アオリちゃん どだんしたと?」
(Hm? Callie, what's up?)
NOJ
Notes: Marie is speaking with a Saga dialect.
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
アオリ:
「今回はカンペ長くて 大変だわー ざっとなかー!」
(The cue cards are way too long this time, I'm beat!)
ホタル:
「今日は 噛まなかったじゃん」
(At least you didn't mess up today.)
NOJ
Notes: Callie is speaking with a Saga dialect.

Mountain Food versus Sea Food Results

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「-」
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
「海の幸チ~~ム!」
(Sea Food Teaaaaaam!)
NOJ
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
アオリ:
「えー!マジでーー?!」
(Ehh?! Reallyyy?!)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
ホタル:
「海の幸チーム、 ばんざ~い ばんざ~い ばんざ~い!」
(Sea Food Team, yeah yeah yeah!)
NOJ
アオリ:
「山の幸チームのみんなも、 がんばってくれてありがとね!」
(Thanks to everyone on Team Mountain Food, you did your best!)
ホタル:
「-」
NOJ


 Red Fox versus  Green Tanuki Second Announcement

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「どっちがお好き? 第2回そくせきメン対決ー!」
(Which do you like? It's the second instant noodle showdown!)
Oly:
「お~!パチパチパチ~ リベンジマッチ~!」
(Oohh~! Clap clap clap~ It's a revenge match~!)
NOJ
アオリ:
「対決するのは… ジューシーな おアゲの「赤いきつね」と」
(The contestants are... juicy deep‐fried tofu - "Akai Kitsune" (Red Fox)! And--)
ホタル:
「こうばしい天ぷらが決め手!の 「緑のたぬき」!」
(Savory tempura is the key! "Midori no Tanuki" (Green Tanuki)!)
NOJ
アオリ:
「2回目のお題だけど ホタルちゃん、 今回は赤いきつねにしたりしない?」
(This theme's been used twice now, Marie - you're not gonna go with Red Fox this time?)
ホタル:
「せんよ! 前のフェスじゃ負けたけど 今回は負けんからね~」
(Never! Even though we lost the last Splatfest, we won't this time~)
NOJ
アオリ:
「あれっ、もしかしてホタルちゃん… 前回負けたの根に持ってたとか?」
(Hey Marie, are you by any chance... still mad about me beating you before?)
ホタル:
「うっ…! そ、そんなことないよ!」
(Urh...! T-that's not true!)
NOJ
アオリ:
「へー、そうなんだー でも、今度は秘策でもあったりするのー?」
(Oh, okay then. By the way, got anything up your sleeve this time?)
ホタル:
「年末と言えば 年越しそば!! 寒くなったらやっぱ温かいそばっしょ~」
(Speaking of New Year's, how about toshikoshi soba!! You love hot soba as it gets chilly outside, don't you?)
NOJ
アオリ:
「ぬぬっ!そうきたか! うーん…じゃ、年越しうどんもありっしょ!」
(Uhh, that came out of nowhere! Umm... well, you can have toshikoshi udon!)
ホタル:
「緑のたぬきチームのみんな~ リベンジ狙ってがんばろ~!」
(Everyone on Team Green Tanuki, do your best for our revenge!)
NOJ

 Red Fox versus  Green Tanuki Second Results

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「-」
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
「緑のたぬきチ~ム!」
(Green Tanuki Teaaaaaam!)
NOJ
アオリ:
「えー!マジでーー?!」
(Ehh?! Reallyyy?!)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
ホタル:
「緑のたぬきチーム、 ばんざ~い ばんざ~い ばんざ~い!」
(Green Tanuki Team, yeah yeah yeah!)
NOJ
アオリ:
「赤いきつねチームのみんなも、 がんばってくれてありがとね!」
(Thanks to everyone on Team Red Fox, you did your best!)
ホタル:
「-」
NOJ


 Perfect Body versus   Perfect Brain Announcement

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「欲しいのはどっち? 対決ーーー!!」
(Which do you want? It's time for a showdoooown!!)
Oly:
「お~! パチパチパチ~」
(Wow~! Clap clap clap~)
NOJ
アオリ:
「対決するのは、キレッキレの動き 「カンペキなカラダ」!と」
(The contestants are: springing into action, the "Perfect Body"! And--)
ホタル:
「どんな問題も ソッコー解決! 「カンペキな頭脳」~」
(Quickly solving any problem! The "Perfect Brain"~)
NOJ
アオリ:
「バトルでどれだけ走り回っても平気な カンペキなカラダが欲しいー!」
(I wanna get a perfect body so I won't be worn out by running around in a battle!)
ホタル:
「カンペキな頭脳の方が 便利だと 思うけどな~」
(I think a perfect brain is more useful, though~)
NOJ
アオリ:
「フライドポテトとワッフル 食べまくっても おなか こわさなくていーし!」
(You never get a stomachache, even if you eat fries and waffles a lot!)
ホタル:
「そこか…」
(I see...)
NOJ
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
アオリ:
「ホタルちゃんは 頭脳を手に入れたら どうしたいの?」
(Marie, what do you wanna do with a perfect brain?)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
ホタル:
「ウチらが 世界展開するための 最短ステップ 考える~」
(Come up with the quickest way for us to become global celebrities~)
NOJ
アオリ:
「それだけ?」
(That's it?)
ホタル:
「他にも色々あるけど…」
(Among other things...)
NOJ
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
アオリ:
「さては ポテトひとりじめしようとしてる?」
(You'll have a monopoly on all the fries, won't you?)
ホタル:
「んなわけないっしょ…」
(No way...)
NOJ

 Perfect Body versus   Perfect Brain Results

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「カンペキなカラダチーー厶!!」
(Perfect Body Teaaaaaam!!)
Oly:
「え~… 無いわ~~~…」
(Ehh… Noooo…)
NOJ
アオリ:
「カンペキなカラダチームのみんな、ありがとー!」
(Thanks to everyone on Team Perfect Body!)
ホタル:
「カンペキな頭脳チームも がんばったんだけどな~」
(Perfect Brain Team did well, too~)
NOJ


 Pokémon Red versus  Pokémon Green Announcement

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「ポケットモンスター プレゼンツ!」
(Pokémon presents!)
Oly:
「-」
(-)
NOJ
アオリ:
「発売から20年… どっちを選ぶ? ポケモン対決!」
(20 years since their release... Which do you choose? It's a Pokémon showdown!)
ホタル:
「おお~ パチパチパチ~」
(Oohh~ Clap clap clap~)
NOJ
アオリ:
「対決するのは ポケットモンスター 赤!と」
(The contestants are Pokémon Red! and--)
ホタル:
「ポケットモンスター 緑~」
(Pokémon Green~)
NOJ
アオリ:
「アタシは、絶対 赤! パッケージのリザードン、かっこいい!」
(I'm totally choosing Red! The Charizard on the box is cool!)
ホタル:
「なら、アタシは緑だな」
(I'll go with Green then.)
NOJ
アオリ:
「ほのおタイプ強そーだし!」
(Fire type looks really strong!)
ホタル:
「それ、最初 苦労するじゃん…」
(It has a hard time at the beginning, you know...)
NOJ
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
アオリ:
「えー! ホタルちゃんも 赤にしようよ!」
(Huuh? Marie, you should go with Red, too!)
ホタル:
「ロコン かわいくね? 緑でしか 手にはいらないよ~?」
(Vulpix is cute, right? Well you can't get it unless you play Green, yeah?)
NOJ
アオリ:
「えっ?」
(Huh?)
ホタル:
「…こうかんしないと ポケモン全種そろわんよ?」
(…You can't catch 'em all without trades. You didn't know that?)
NOJ
アオリ:
「えっ、マジっ?! ホタルちゃん 緑で!」
(Huh, really?! Marie, you're on Green!)
ホタル:
「その勢いで みんな、緑にしたらいいんじゃね?」
(Might as well, shouldn't everyone just choose Green?)
NOJ
アオリ:
「そだね! 緑に投票してねー! アレっ?」
(Yep! Vote for Green, everyone! Wait..?)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
ホタル:
「勝った…」
(I won...)
NOJ

 Pokémon Red versus  Pokémon Green Results

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「-」
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
「グリーンチ~~~ム!」
(Green Teaaaaaam!)
NOJ
アオリ:
「えー!マジでーー?!」
(Ehh?! Reallyyy?!)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
ホタル:
「グリーンチーム、 ばんざ~い ばんざ~い ばんざ~い!」
(Green Team, yeah yeah yeah!)
NOJ
アオリ:
「レッドチームのみんなも、 がんばってくれてありがとね!」
(Thanks to everyone on Team Red, you did your best!)
ホタル:
「-」
NOJ


 Go all out! versus  Focus on healing Announcement

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
スクウェア・エニックス プレゼンツ 誕生30周年記念…」
(Square Enix presents a 30th anniversary celebration...)
Oly:
「-」
NOJ
アオリ:
「アナタはどっち派? ドラゴンクエスト 対決ーーー!!」
(Which do you like? It's a Dragon Quest Showdoooown!!)
ホタル:
「お~! パチパチパチ~」
(Wow~! Clap clap clap~)
NOJ
アオリ:
「対決するのは、いつでもゼンリョク 「ガンガンいこうぜ」!と」
(The contestants are: always at full strength, "Go all out"! and--)
ホタル:
「何ごとも手がたく、確実な「いのちだいじに」~」
(Always playing it safe, "Focus on healing"~)
NOJ
アオリ:
「アタシは、ガンガンいこうぜに 投票しまーす!」
(I'm voting Go all out!)
ホタル:
「-」
NOJ
アオリ:
「ライブの練習でもゼンリョク出すし、 その後はゼンリョクで寝るよ!」
(I'll go all out both in training and sleeping!)
ホタル:
「あ~、だから 移動車の中で あんなに眠ってるんだ」
(Ah, that's why you fall asleep in the car.)
NOJ
アオリ:
「オフの日はゼンリョクで” お買いものするし!」
(On my day off, I go all out shopping!)
ホタル:
「いらないものまで 買ってるじゃん…」
(You just buy useless stuff ...)
NOJ
Notes: The quotation marks in Callie's line are in the original announcement; this is most likely a typographical error.
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
アオリ:
「うぬぬ… と、ところで ホタルちゃんは どっちに投票する?」
(Ummm... b-by the way Marie, which are you voting for?)
ホタル:
「アタシは、いのちだいじに かな~ 守り重視で 着実に攻める~」
(I'm going with Focus on healing. Defense is important, so I attack steadily~)
NOJ
アオリ:
「シップにばんそうこう、のどアメ いつも準備バンタンだよね!」
(Just keep some poultices, bandages, and cough drops, you're always ready!)
ホタル:
「使うのは、だいたいアオリちゃんだけどな」
(That's just your strategy though.)
NOJ
アオリ:
「それって アタシ、ホタルちゃんに助けられてる?!」
(So you'll always be there to back me up then, Marie?!)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
ホタル:
「まかしとけ~」
(Leave it to me~)
NOJ

 Go all out! versus  Focus on healing Results

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「-」
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
Oly:
「だいじにチ~~~ム!」
(Focus Teaaaaaam!)
NOJ
アオリ:
「えー!マジでーー?!」
(Ehh?! Reallyyy?!)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
ホタル:
「だいじにチーム、 ばんざ~い ばんざ~い ばんざ~い!」
(Focus Team, yeah yeah yeah!)
NOJ
アオリ:
「ガンガンチームのみんなも、 がんばってくれてありがとね!」
(Thanks to everyone on Team Go, you did your best!)
ホタル:
「-」
NOJ


 Tuna mayonnaise Onigiri versus  Red Salmon Onigiri Announcement

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「セブン-イレブン プレゼンツ おにぎりの具といえば? 対決ーーー!!」
(7-Eleven presents: What do you like in your onigiri showdooown!)
Oly:
「お~! パチパチパチ~」
(Wow~! Clap clap clap~)
NOJ
Notes: "Onigiri" is a traditional Japanese snack of a hand-sized rice ball wrapped in nori and filled with different ingredients.
アオリ:
「対決するのは、こってりしたコクがくせになる「ツナマヨネーズ」!と」
(The contestants are: You're addicted to its rich taste, "Tuna mayonnaise"! and--)
ホタル:
「しゃけの うまみと塩味が 決め手の「紅しゃけ」~」
(The harmony of salmon and saltiness is key, "Red Salmon"~)
NOJ
アオリ:
「キング オブ おにぎりの具は やっぱり「ツナマヨネーズ」!」
(The king of onigiri fillings is totally "Tuna mayonnaise"!)
ホタル:
「そこは、王道・定番・比類なき存在「紅しゃけ」じゃね?」
(Don't you mean the traditional, standard, and unparalleled "Red Salmon"?)
NOJ
アオリ:
「オードーテーバンヒルイナキ? なんか 強そーだね!」
(Traditional, standard, and unparalleled? Sounds a bit much!)
ホタル:
「ハイハイ…」
(Fine, fine...)
NOJ
アオリ:
「ごはんにマヨネーズあわせるとか 天才じゃん!」
(Rice and mayonnaise together are just genius!)
ホタル:
「和食に欠かせない 紅しゃけとごはんが オールインワンとか キセキっしょ」
(Rice and red salmon, crucial to any Japanese dish, are like a miracle all-in-one.)
NOJ
アオリ:
「-」
ホタル:
「アオリちゃん、あと ツナのこと 忘れてる」
(Callie, don't forget tuna.)
NOJ
アオリ:
「忘れてないよ!ツナとマヨネーズで 最強なのに、さらにごはんだよ!」
(I did not! Tuna and mayonnaise together are mighty, besides rice!)
ホタル:
「い~や、しゃけとごはんで 決まりだな」
(Nnnno, salmon and rice are already a done deal.)
NOJ
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
アオリ:
「うぬぬ、勝つ!」
(Ummm, I win!)
ホタル:
「こっちこそ…」
(I bet...)
NOJ

 Tuna mayonnaise Onigiri versus  Red Salmon Onigiri Results

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「ツナマヨネーズチーー厶!!」
(Tuna mayonnaise Teaaaaaam!!)
Oly:
「え~… 無いわ~~~…」
(Ehh… Noooo…)
NOJ
アオリ:
「ツナマヨネーズチームのみんな、ありがとー!」
(Thanks to everyone on Team Tuna mayonnaise!)
ホタル:
「紅しゃけチームも がんばったんだけどな~」
(Red Salmon Team did well, too~)
NOJ


  Fancy Party versus   Costume Party Announcement

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「Miitomo コラボ! 行くならどっち? パーティ対決ーーー!!」
(A collaboration with Miitomo! Which would you go to? It's a party showdooown!)
Oly:
「お~! パチパチパチ~」
(Wow~! Clap clap clap~)
NOJ
アオリ:
「対決するのは、ドレスやスーツで ビシッと正装「オシャレなパーティ」!と」
(The contestants are: dressing up in evening dresses and dark suits, a "Fancy Party"! and--)
ホタル:
「ヘンテコ仮装に なりきりコスプレ なんでもありの「コスプレパーティ」~」
(Weird disguising and impersonation, anything goes at the "Costume Party"~)
NOJ
アオリ:
「映画スターみたいなドレスで オシャレなパーティ 行きたい!」
(I wanna go to a party in a stylish dress like a movie star!)
ホタル:
「コスプレパーティの方が 色々変身できて 楽しいっしょ」
(Costume parties would be more fun because you can disguise yourself as different things.)
NOJ
Fichier:Callie Expression Sad.jpg
アオリ:
「オシャレの方が絶対カッコいい! コスプレ ちょっとはずかしいよ」
(Being stylish is cool! Costumes are kinda embarrassing.)
ホタル:
「そのセリフ、そのまま返すわ~」
(Right back at you~)
NOJ
アオリ:
「はずかしくなんかないよ!」
(Stylishness isn't embarrassing!)
ホタル:
「-」
NOJ
アオリ:
「とびきり オシャレして パーティで 目立ちたい!」
(I'll look super cute at the party and get everyone's attention!)
ホタル:
「ハイハイ」
(I see.)
NOJ
アオリ:
「そーいや ホタルちゃん、イベントで オバケの仮装してたよね?」
(By the way Marie, didn't you dress as a ghost at an event once?)
Fichier:Marie Expression Happy.jpg
ホタル:
「あ~、あれな アオリちゃん コワがりすぎ」
(Heh, Callie, you were too scared.)
NOJ
Notes: This may be a reference to the Europe and Oceania Splatfest, Zombies vs. Ghosts.
Fichier:Callie Expression Serious.jpg
アオリ:
「ホタルちゃんって 分ってたら ヘーキだったよ!」
(If I knew it was you, I wouldn't have been!)
ホタル:
「え~? デカい悲鳴で 逆にこっちがビビったわ…」
(Huh~? Your huge scream freaked me out...)
NOJ

  Fancy Party versus   Costume Party Results

Dialogue de アオリ Dialogue de ホタル Région
Ayo:
「オシャレチーー厶!!」
(Fancy Teaaaaaam!!)
Oly:
「え~… 無いわ~~~…」
(Ehh… Noooo…)
NOJ
アオリ:
「オシャレチームのみんな、ありがとー!」
(Thanks to everyone on Team Fancy!)
ホタル:
「コスプレチームも がんばったんだけどな~」
(Costume Team did well, too~)
NOJ