Entre amis vs En famille vs En solo
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Comment aimez-vous passer les fêtes ?(FR)[b]
Entre amis vs En famille vs En solo
Camps | Entre amis En famille En solo |
Région | Mondial |
Début | 13 janvier 2024 à 00:00 UTC |
Fin | 15 janvier 2024 à 00:00 UTC |
Durée | 48 heures |
Vainqueur | En solo |
- Pour les autres festivals de type FrostyFest, voir Festival spécial#FrostyFest.
Entre amis vs En famille vs En solo, aussi connu sous le nom FrostyFest, était un festival saisonnier spécial dans Splatoon 3. Il a été annoncé sur les réseaux sociaux le 29 novembre 2023.[1][2] Le thème a été annoncé le 22 décembre 2023.[3][4]
Détails
![](https://cdn.wikimg.net/en/splatoonwiki/images/thumb/5/58/S3_FrostyFest_Splatsville.jpg/300px-S3_FrostyFest_Splatsville.jpg)
En tant que festival spécial, Entre amis vs En famille vs En solo était accompagné de plusieurs changements cosmétiques dans le jeu, ainsi que de nouveaux équipements :
- Le logo sur l'écran titre a été changé pour le logo FrostyFest, similaire au FrostyFest de Splatoon 2.
- Cité-Clabousse et la place de Chromapolis étaient embellies de décorations d'hiver. Ces décorations incluaient un halo de neige, des bonhommes de neige, des décalcomanies de flocons et des vêtements d'hiver sur les statues d'animaux.
- Dans le hall, si de l'encre était utilisée, des autocollants en forme de flocons blancs apparaissaient au sol, et des autocollants en forme de gymnosomata (sea angel en anglais) portant des nœuds papillon apparaissaient aux murs.
- Les Tridenfer et les Calamazones portaient des tenues spéciales.
- La couleur signature de Pasquale est changée pour du bleu pastel, avec ses tentacules, ses sourcils et son châle portant également la nouvelle couleur. Elle porte du fard à paupière bleu clair assorti à sa couleur d'encre à la place de son rouge habituel, un masque noir avec un motif de poulpe, un accessoire en forme de tentacule de poulpe noir à la place de son hachimaki habituel, et pas de boucles d'oreilles. Ses yeux passent du rouge au magenta. Sa tenue se compose d'une robe noire sans bretelles avec des bordures en dentelle, des collants allant du bleu clair au bleu foncé, des talons hauts noires avec des semelles compensées couleur argent, un collier fin en argent et des gants de soirée noirs. Son châle arbore des motifs de tourbillons et paraît beaucoup plus clair que d'habitude.
- La couleur signature d'Angie est changée pour du jaune pastel, avec ses tentacules et ses sourcils changeant également de couleur ; de plus, le bout de ses doigts et de ses orteils passent au rose clair et l’intérieur de sa bouche jaune. Elle porte un masque noir pointu comme on pouvait en voir lors de bals masqués, un petit chapeau haut de forme blanc avec un ruban doré, un crop top jaune sans manches avec des boutons, une cravate et un tour de cou noirs, et des manchettes amovibles à volant jaunes avec des boutons noirs ; À la place de son pantalon habituel, elle porte un pantalon à paillettes qui est jaune sur la jambe gauche et noir sur la jambe droite. Ce pantalon arbore des trous en forme de carreaux à la place des trous de son pantalon habituel, ce qui dévoile ses collants blancs à volants. Elle porte également des chaussettes similaires à celles qu'elle porte habituellement mais avec des semelles jaunes. Son châle est noir à paillettes et est légèrement transparent. Enfin, tout comme Pasquale, Angie ne porte pas ses boucles d'oreilles.
- Raimi porte une capeline noire en tissu large décorée d'un corail blanc ressemblant à une fleur, un nœud papillon noir à points blancs, et un masque de carnaval de Venise de couleur dorée qui recouvre ses yeux et qui a un nez proéminent. Son corps est plus sombre que d'habitude bien que la bande blanche usuelle située au centre et le motif en forme de vague dans son dos sont toujours présents. Ses nageoires et ses pieds arborent un motif marbré à paillettes de couleur doré, noir et blanc, et sa queue est striées de bandes blanches.
- Ayo et Oly portent des versions blanches assorties entre elles de leur combinaisons et robes habituelles, qui arborent désormais un motif en forme de tourbillons. De plus, elles portent aussi des écharpes en tricot et des gants blancs, ainsi que des manches et des collants gris clair. Leurs chaussures sont marron avec des effets lumineux sur les semelles. Toutes les parties de leur tenue habituellement dans leur couleur d'encre s'illuminent en chacune des trois couleurs du festival, une seule couleur à la fois pour l'ensemble de la tenue.
- Les personnages de la place de Chromapolis et de la Cité-Clabousse et des halls (comme les méduses, la vendeuse, Charbitre, Tipik, et Salmioche) portaient tous des chapeaux de fête bleu, jaune et beige, décorés avec divers motifs.
- Un article spécial dans les Nouvelles de la Nintendo Switch permet aux joueurs d'obtenir quatre accessoires spéciaux :
- De la musique a été ajoutée ou modifiée pour ce festival :
- Une musique spéciale sur le thème des fêtes d'hiver, Yule Tide, jouait dans le hall à la place de Soak & Stomp. Rab de Crabe jouait également une musique spéciale d'hiver.
- L'écran titre ainsi que l'intro des Tridenfer comportaient des sons différents que d'habitude.
- Anarchy Poisons a été légèrement modifiée avec des bruits de cloche pour ce festival, et Anarchy Poisons (Bird Mix) ainsi que Anarchy Poisons (Snake Mix) ont tous les deux eu des instruments en moins.
- Anarchy Rainbow contenait des instruments supplémentaires jouant des sons des fêtes d'hiver, ainsi que des chants supplémentaires de Pasquale et Angie.
- Ego Overboard et Still Swimmin' ont également été modifiés.
- L'écran d'ouverture de match a été modifié avec l'ajout de motifs en forme de flocons et du givre apparaissant autour des bords de l'écran. De la neige semblait également tomber lors des premières secondes de l'écran.
- Le même effet de givre était visible à Cité-Clabousse et la place de Chromapolis.
- Ce festival avait une variante spéciale d'encre avec un effet scintillant et vitreux qui s'atténue aux bords. Cette encre semblait plus épaisse que l'encre habituelle.
- Ces effets n'étaient pas appliqués durant des matchs miroirs d'une même équipe.
- Les écrans dans la Cité-Clabousse et la place de Chromapolis ainsi que dans le hall diffusaient des vidéos spéciales en lien avec le thème des fêtes d'hiver et du festival.
Le stage de guerre tricolore pour ce festival était le quartier Crabe-ciels.
Programme
- Préstival : du 5 janvier 2024 à 08:00 UTC au 12 janvier 2024 à 23:59 UTC
- Première moitié du festival : le 13 janvier 2024 de 00:00 UTC à 23:59 UTC
- Deuxième moitié du festival : le 14 janvier 2024 de 00:00 UTC à 23:59 UTC
Les résultats ont été annoncés dans le jeu le 14 janvier 2024 à 02:00 UTC.
Score à l'Intermède
À l'intermède du festival, les Tridenfer ont révélé le camp avec à ce moment le plus de contribution globale, tout en annonçant le début des guerres tricolores.
Entre amis | En famille | En solo |
---|---|---|
34,54 % | 31,29 % | 34,17 % |
Résultats
Catégorie | Entre amis | En famille | En solo |
---|---|---|---|
Conques - 7p. | 31,19 % | 31,52 % | 37,29 % |
Votes - 8p. | 32,44 % | 25,27 % | 42,29 % |
Ouvert - 12p. | 34,18 % | 31,36 % | 34,46 % |
Défi - 12p. | 34,11 % | 30,84 % | 35,05 % |
Match tricolore - 18p. | 31,83 % | 32,41 % | 35,76 % |
Total | 0p. | 0p. | 57p. |
Citations
“ | Cité-Clabousse et Chromapolis vont être plus frais que jamais à l'occasion du FrostyFest de la saison du frimas 2023 de #Splatoon3. Restez à l'écoute pour en savoir plus sur ce festival spécial ! | ” |
— Splatoon France sur Twitter[2]
|
“ | ❄️ Infos FrostyFest ! ❄️
Vous aimez plutôt passer les fêtes entre amis, en famille, ou tout simplement en solo ? Préparez-vous à voter pour votre camp à partir du 05/01 dans #Splatoon3 et à défendre vos couleurs à partir du 13/01 ! |
” |
— Splatoon France sur Twitter[4]
|
Dialogue
Français
Annonce
Introduction
Dialogue | Dialogue | Région |
---|---|---|
Pasquale![]() « Le festival a commencé ! Mettez-vous sur votre 31 et joignez-vous à la fête ! » |
Raimi![]() « Ay ! (Rendez-vous à l'urne festive sur le square pour choisir votre camp !) » |
|
Résultats
Dialogue | Dialogue | Région |
---|---|---|
Raimi![]() « Ay ! (Applaudissements pour l'équipe En solo !) » |
||
Pasquale![]() « C'est... un véritable scandale. » |
Angie![]() « On croit rêver... » |
|
Raimi![]() « Ay ! (Bravo à l'équipe En solo ! Vous avez su défendre la solitude tous ensemble !) » |
||
Pasquale « Je vais pas me défiler auprès de mon camp. Même dans la défaite, vous êtes mes amis ! » |
Angie « Vous inquiétez pas ceux dans l'équipe En famille : je vous aime quand même ! » |
|
Pasquale![]() « Puisque l'équipe En solo a gagné, j'imagine que je vais devoir m'occuper toute seule... » |
Raimi![]() « Ay. (Tu veux un livre ? J'en ai un super émouvant : « Requin sans copains ».) » |
|
Notes: « Requin sans copains » est peut-être une référence à Rémi sans famille, un dessin animé japonais des années 80s, populaire en français. | ||
Pasquale![]() « J'en ai aussi un pour toi : « 20 000 lieues sous le soleil ». Ça parle de randonnée. » |
Angie![]() « Les Tridenfer sont un club de lecture maintenant ? Je veux aussi participer ! » |
|
Notes: « 20 000 lieues sous le soleil » est probablement une référence à Vingt Mille Lieues sous les mers, un roman populaire français de science-fiction écrit par Jules Verne. | ||
Raimi![]() « Ay ? (Et quel genre de livre tu voudrais lire ?) » |
||
Angie![]() « Bédés, magazines, livres de cuisine... Tant qu'il y a de la bagarre, je prends ! » |
||
Raimi![]() « Ay ! (J'ai un vieux manuel de boxe au sous-sol. Faut juste le retrouver !) » |
||
Pasquale![]() « J'ai vu ta cave, Raimi... On en a jusqu'au printemps à farfouiller là-dedans... » |
|
Japanese
Annonce
Introduction
Dialogue | Dialogue | Région |
---|---|---|
フウカ![]() 「新しい年のフェス初めや‼︎ みんな景気よく塗っとくれやす〜!」 |
マンタロー![]() 「エイエーイ!(広場にある投票所で 投票して参加してね!)」 |
|
Résultats
![USA](https://cdn.wikimg.net/en/splatoonwiki/images/thumb/6/6b/FlagUSA.svg/20px-FlagUSA.svg.png)
Anglais
Annonce
Introduction
Dialogue | Dialogue | Région |
---|---|---|
Shiver![]() “It's that time of year... for a Splatfest! Bring your best weapon and finest fits.” |
Big Man![]() “Ay! (Join in the fun by choosing a team at the Pledge Box on the street!)” |
|
Résultats
Allemand
Introduction
Dialogue | Dialogue | Région |
---|---|---|
Mako![]() „Alle Jahre Splatfest! Werft euch in Schale und kleckst festlich feste mit!“ (Every year Splatfest! Dress up and celebrate!) |
Mantaro![]() „Ay! (Wählt ein Team am Splatfest-Wahlstand und rein ins Vergnügen!)“ (Ay! (Choose a team at the Splatfest voting booth and join the fun!)) |
|
Notes: Shiver might be referencing Alle Jahre wieder, which is a German Christmas carol. |
Résultats
Espagnol (NOA)
Annonce
Introduction
Dialogue | Dialogue | Région |
---|---|---|
Megan![]() «¡El año nuevo llega con un nuevo festival! ¡Todo el mundo a lucirse!» |
Rayan![]() «¡Zasss! (¡Voten en el kiosco del festival para elegir un equipo!)» |
|
Résultats
Espagnol (NOE)
Introduction
Dialogue | Dialogue | Région |
---|---|---|
Megan![]() «¡Nuevo año implica nuevo festival! ¡A lucir nuestras mejores galas!» |
Rayan![]() |
|
Néerlandais
Annonce
Introduction
Résultats
Dialogue | Dialogue | Région |
---|---|---|
Ray![]() “Ay! (Applaus voor Team Mezelf!)” (Ay! (Give yourself a hand, Team Solo!)) |
||
Haya![]() “Dat is toch niet te geloven?!” (Surely this can't be serious?!) |
Muriël![]() “Waaaat?!” (Whaaaat?!) |
|
Ray![]() “Ay! Ay. (Perfect, Team Mezelf! Laten we in alle rust van onze overwinning genieten.)” (Ay! Ay. (Perfect, Team Solo! Let's enjoy our victory in complete peace.)) |
||
Haya “Mijn vrienden blijven mijn vrienden, wat er ook gebeurt. Goed gedaan, team!” (My friends stay my friends, no matter what happens. Well done, team!) |
Muriël “Team Familie, ik ben nog steeds supertrots op jullie. IJzersterk optreden!” (Team Family, I am still super-proud of you folks. Cast-iron performance!) |
|
Haya![]() “Goed, we hebben verloren. Dan wordt onze volgende vakantie maar wat stiller.” (Well, we have lost. Our next vacation will just be a bit quieter then.) |
Ray![]() “Ay? Ay. (Wil je anders een boek? Ik heb nog wel roman [sic] over een verliefde haai.)” (Ay? Ay. (Would you else like a book? I do still have [a] roman about a shark in love.)) |
|
Notes: Missing the indefinite article een | ||
Haya![]() “Dan heb ik er ook eentje voor jou. Gaat over iemand die achteruit een berg op fietst.” (Then I have one for you too. Is about someone cycling backwards up a mountain.) |
Muriël![]() “Zijn we nu opeens een boekenclub geworden? Goed, wat hebben jullie dan voor mij?” (Have we suddenly become a book club now? Well, what do you guys have for me then?) |
|
Ray![]() “Ay? (Eh, nou ja, wat lees je graag?)” (Ay? (Uh, I mean, what do you prefer to read?)) |
||
Muriël![]() “Comics. Tijdschriften. Kookboeken. Dus eigenlijk alles waarin gevochten wordt!” (Comics. Magazines. Cookbooks. So actually everything in which there is being battled!) |
||
Ray![]() “Ay. Ay? (Ik heb in de kelder nog wel een paar boeken over boksen. Is dat wat?)” (Ay. Ay? (I do still have a couple books about boxing in the basement. Would that work?)) |
||
Haya![]() “Eh? Heb je gezien hoe vol jouw kelder is? Dan zijn we volgend jaar nog aan het zoeken!” (Uh? Have you seen how full your basement is? Then next year we will still be searching!) |
|
Russe
Annonce
Introduction
Résultats
Dialogue | Dialogue | Région |
---|---|---|
Биг Ман![]() «Ик! (Аплодисменты для меня! То есть, для команды «Я»!)» (Ay! (A round of applause for me! I mean, for the team «Me»!)) |
||
Кулла![]() «Вопиющая несправедливость, как по мне.» (A blatant injustice, in my opinion.) |
Мурия![]() «Громче для публики!» (Louder for the audience!) |
|
Биг Ман![]() «Ик! Ик. («Я» на высоте! Ну, раз вы такие, мы с командой отпразднуем в тишине.)» (Ay! Ay. («Me» is on top! Well, since you're like that, my team and I will celebrate in silence.)) |
||
Notes: If the word "я" "ya" ("I", "me") was not the name of the team, the phrase "Я на высоте!" would translate as "I'm on top!" | ||
Кулла ««Друзья» останутся друзьями – несмотря на поражение! Спасибо, команда!» («Friends» will always stay friends – despite the defeat! Thank you, team!) |
Мурия «Моя «Семья», я все равно вас всех люблю!» (My «Family», I love you all anyway!) |
|
Кулла![]() «Это мы посидим в тишине, Биг Ман, раз мы проиграли!» (It'll be us who will sit in silence since we lost, Big Man!) |
Биг Ман![]() «Ик? Ик! (Одолжить книжку? Рекомендую роман «Акулье сердце»: я аж плакал!)» (Ay? Ay! (Should I borrow you a book? I recommend the novel «Heart of a Shark»: I even cried!)) |
|
Notes: The name of the book is a reference to the novel "Собачье сердце" (Heart of a Dog). | ||
Кулла![]() «Пока обойдусь. Я сейчас читаю «2000 метров над водой» про маунтинбайк!» (I'll pass for now. I'm currently reading «2000 Meters Above the Seas» about mountain biking!) |
Мурия![]() «Книжный клуб Deep Cut, м-да. А мне что посоветуете?» (A Deep Cut book club, huh. And what you'll recommend to me?) |
|
Notes: The name of the book is a reference to the novel "Двадцать тысяч лье под водой" (Twenty Thousand Leagues Under the Seas). | ||
Биг Ман![]() «Ик? (У тебя есть любимый жанр?)» (Ay? (Do you have a favorite genre?)) |
||
Мурия![]() «Комиксы, журналы, рецепты! Главное, экшен и БЫДЫЩЬ!!!» (Comics, magazines, recepies! The main thing's the action and BADABOOM!!!) |
||
Биг Ман![]() «Ик. Ик! (Я покопаюсь в подвале. Где-то там у меня завалялись «Основы бокса»!)» (Ay. Ay! (I'll dig through the basement. I have «Boxing Basics» lying around somewhere in there!)) |
||
Кулла![]() «Видела я этот твой подвал. До весны результатов можно не ждать!» (I've seen that basement of yours. You shouldn't expect the results until spring!) |
|
Top 100
![]() |
Voir le Top 100 |
Musique
Comme pour tous les autres festivals saisonniers de Splatoon 3, FrostyFest a apporté plusieurs modifications aux musiques du jeu pour correspondre au thème hivernal du festival. Une liste des versions FrostyFest des musiques du festival est disponible ci-dessous.
Chanson | Audio |
---|---|
Commence the Fest | |
Commence the Fest (Guerre tricolore) | |
Ego Overboard | |
Still Swimmin' | |
Anarchy Rainbow | |
Yule Tide |
Effets sonores
Son | Audio |
---|---|
Écran titre de démarrage |
Imagerie
Icônes
-
Icône du festival
-
Entre amis
-
En famille
-
En solo
-
Logo du FrostyFest
T-shirts festifs
-
Camp Entre amis, vu de face
-
Camp Entre amis, vu de dos
-
Camp En famille, vu de face
-
Camp En famille, vu de dos
-
Camp En solo, vu de face
-
Camp En solo, vu de dos
Image promotionnelles
-
Illustration des Tridenfer
-
Version carrée
-
Illustration Joyeuses Fêtes des Tridenfer
-
Version carrée
Illustration des camps
-
Français (NOE)
-
Français (NOA)
-
Japonais
-
Anglais (NOA)
-
Anglais (NOE)
-
Anglais (AU)
-
Anglais (Afrique du Sud)
-
Anglais (UK)
-
Allemand
-
Chinois (Traditionnel)
-
Coréen
-
Espagnol (NOE)
-
Espagnol (NOA)
-
Italien
-
Néerlandais
-
Portuguais
Illustration de victoire
-
Français
-
Japonais
-
Anglais (NOA)
-
Anglais (NOE)
-
Allemand
-
Chinois (Traditionnel)
-
Coréen
-
Espagnol
-
Italien
-
Néerlandais
-
Portugais
Promotionnel
Images
-
Image promotionnelle présentant le logo FrostyFest et les autocollants
-
Cité-Clabousse pendant le FrostyFest
-
Place de Chromapolis pendant le FrostyFest
-
Pasquale dans sa tenue
-
Angie dans sa tenue
-
Raimi dans sa tenue
-
Plusieurs images des Tridenfer dans leurs tenues
-
Ayo dans sa tenue
-
Callie dans sa tenue
-
Les Calamazones dans leurs tenues
-
Les équipements promotionnels sortis pour l'évènement, sans text
-
Les équipements promotionnels sortis pour l'évènement, anglais
-
Les équipements promotionnels sortis pour l'évènement, japonais
-
Les équipements promotionnels sortis pour l'évènement, coréen
-
Bannière du FrostyFest
-
Résultats (français)
-
Résultats (anglais)
-
Résultats (japonais)
-
Résultats (coréen)
Vidéos
-
Vidéo promotionnelle de la nouvelle année 2024 des Tridenfer (lien vers le fichier)
- Animations d'écran TV
-
Animation d'écran TV 1 (lien vers le fichier)
-
Animation d'écran TV 2 (lien vers le fichier)
-
Animation d'écran TV 3 (lien vers le fichier)
-
Animation d'écran TV 4 (lien vers le fichier)
-
Animation d'écran TV 5 (lien vers le fichier)
-
Animation d'écran TV 6 (lien vers le fichier)
-
Animation d'écran TV 7 (lien vers le fichier)
Captures d'écran du jeu
Général
-
L'urne festive durant le préstival
-
Écran titre de Cité-Clabousse pendant le premier jour
-
Écran titre de la place de Chromapolis pendant le premier jour
-
Écran titre de Cité-Clabousse pendant le deuxième jour
-
Écran titre de la place de Chromapolis pendant le deuxième jour
-
Ouverture de guerre tricolore
-
Vue aérienne de guerre tricolore
-
Écran de victoire
-
La statue d'oiseau de Cité-Clabousse, enneigé
-
La statue de serpent de Cité-Clabousse, enneigé
-
La statue de sanglier de Cité-Clabousse, enneigé
-
La statue de tanuki de la place de Chromapolis, portant un manteau
-
La statue de kitsune de la place de Chromapolis, portant un bonnet tricoté
-
Décorations à l'extérieur du hall à Cité-Clabousse
-
Décorations à l'extérieur de M. Ours SA à Cité-Clabousse
-
Décorations de salmonoïdes dans l'allée près de M. Ours SA à Cité-Clabousse
-
Décorations sur les escaliers à Cité-Clabousse
-
Décorations dans la rue principale de Cité-Clabousse
-
Décorations dans les ruelles de Cité-Clabousse
-
Autocollants de nudibranches dans les escaliers à Cité-Clabousse
-
Décorations sur les fenêtres d'appartements de Cité-Clabousse
-
Un vendeur dans l'allée de Cité-Clabousse
-
-
-
-
-
La tour de bonhomme de neige à l'extérieur de M. Ours SA sur la place de Chromapolis
-
Décorations sur le sol de la place de Chromapolis
-
Décorations sur la station de train de la place de Chromapolis
-
Salmioche portant un chapeau de fête
-
Tipik portant un chapeau de fête
-
Le guide de ballade de Cité-Clabousse portant un chapeau de fête
-
La hôtesse de C&T portant un chapeau de fête
-
La vendeuse de Rab de Crabe portant un chapeau de fête
-
Charbitre portant un chapeau de fête
-
Kipik avec un Super coquillage portant un chapeau de fête
-
Bébé méduse de l'équipe Entre amis
-
Méduse à bâtons lumineux de l'équipe Entre amis
-
Grande méduse de l'équipe Entre amis
-
Méduse de l'équipe Entre amis
-
Bébé méduse de l'équipe En famille
-
Méduse à bâtons lumineux de l'équipe En famille
-
Grande méduse de l'équipe En famille
-
Méduse de l'équipe En famille
-
Bébé méduse de l'équipe En solo
-
Méduse à bâtons lumineux de l'équipe En solo
-
Grande méduse de l'équipe En solo
-
Méduse de l'équipe En solo
Idoles : Jour 1
-
Pasquale se produisant dans sa tenue
-
Angie se produisant dans sa tenue
-
Raimi se produisant dans sa tenue
-
Variantes de couleurs d'Ayo
-
Variantes de couleurs d'Oly
Idoles : Jour 2
-
Les Tridenfer se produisant durant le deuxième jour du festival
-
Première moitié des variantes de couleurs des Calamazones le deuxième jour du festival
-
Seconde moitié des variantes de couleurs des Calamazones le deuxième jour du festival
Graffitis
Vidéos du jeu
-
Présentation des types spéciaux d'encre (lien vers le fichier)
-
Présentation d'écran d'ouverture (lien vers le fichier)
Anecdotes
- Ce festival était le troisième festival spécial de Splatoon 3.
- C'était le deuxième festival spécial à modifier de manière esthétique Cité-Clabousse et la place de Chromapolis, après Zombie vs Squelette vs Fantôme.
- Les deux premières options de ce festival sont les même que pour le festival Famille vs Amis de Splatoon 2, bien qu'avec les options inversées et la couleur de l'équipe Entre amis bleue (avec la couleur blanche précédemment utilisée attribuée à l'équipe En solo).
- Dans le dialogue d'annonce, les coupons de Pasquale sont des références à des dialogues précédents des Tridenfer. Un « Buffet à Bonbonté » est mentionné par Angie dans les résultats du festival Épicé vs Sucré vs Acide, et le bowling fait référence à Raimi déclarant que Smeared Canvas a été écrit pour une publicité d'un bowling dans une interview de Splatune 3.
- L'équipe En solo est la quatrième et pour l'instant dernière équipe de Splatoon 3 à gagner dans chaque catégorie de son festival, suivant Eau, Chocolat blanc, et Force.
- Il s'agit de la seule de ces équipes à ne pas avoir été première à l'Intermède.
- Depuis le nouveau système des guerres tricolores instauré avec le festival Épicé vs Sucré vs Acide, où désormais chaque équipe peut être en défense, et le type de jeu est devenu sa propre catégorie, l'équipe Entre amis est la première à gagner l'Intermède, mais finissant par perdre dans la catégorie Ouvert.
Noms dans les autres langues
Langue | Nom | Signification |
---|---|---|
![]() |
仲間とわいわい vs 家族でほっこり vs ひとりでのんびり Nakama to Waiwai vs Kazoku de Hokkori vs Hitori de Nonbiri |
Avec des amis bruyants vs Entouré d'une famille aimante vs Tranquillement seul |
![]() |
Friends vs Family vs Solo | Amis vs Famille vs Solo |
![]() |
Freunde vs Familie vs Solo | Amis vs Famille vs Solo |
![]() |
Amigos vs Familia vs Uno mismo | Amis vs Famille vs Une personne |
![]() |
Amistades vs Familiares vs A mi bola | Amitiées vs Parents vs Tout seul |
![]() |
Amici vs Famiglia vs In solitaria | Amis vs Famille vs Solitaire |
![]() |
Vrienden vs Familie vs Mezelf | Amis vs Famille vs Moi-même |
![]() |
Amigos vs Familiares vs Sozinho[5] | Amis vs Parents vs Seul |
![]() |
Amigos vs Família vs A solo[6] | Amis vs Famille vs Seul |
![]() |
Друзья против Семья против Я Druz'ya protiv Sem'ya protiv Ya |
Amis vs Famille vs Moi |
![]() |
與朋友熱鬧度過 vs 與家人溫馨度過 vs 一個人悠閒度過 yǔ péngyǒu rènào dùguò vs yǔ jiārén wēnxīn dùguò vs yīgèrén yōuxián dùguò (Mandarin) jyu5 pang4 jau5 jit6 naau6 dou6 gwo3 vs jyu5 gaa1 jan4 wan1 hing1 dou6 gwo3 vs jat1 go3jan4 jau4 haan4 dou6 gwo3 (Cantonese) |
Passé convivialement avec des amis vs Passé tranquillement avec de la famille vs Passé seul |
![]() |
친구와 왁자지껄 vs 가족과 오손도손 vs 혼자서 유유자적 | Parlé avec des amis vs Avec des membres de famille vs Détendu seul |
Langue | Nom | Signification |
---|---|---|
![]() |
休みの日は? Yasumi no hi wa? |
Comment sont vos vacances de fin d'année ? |
![]() |
Who do you spend the holidays with? | Avec qui passez-vous les vacances ? |
![]() |
Mit wem verbringst du gerne deine Festtage? | Qui préfères-tu passer les fêtes avec ? |
![]() |
¿Quién es mejor compañía para las fiestas? | Quelle est la meilleure compagnie pour les fêtes ? |
![]() |
¿Con quién te gusta pasar las fiestas? | Qui aimes-tu passer les fêtes avec ? |
![]() |
Con chi ti piace passare le vacanze? | Avec qui aimes-tu passer les fêtes ? |
![]() |
Met wie breng je graag de feestdagen door? | Avec qui préfères-tu passer les fêtes ? |
![]() |
Com quem você comemora as festas de fim de ano? | Qui célèbres-tu les fêtes de fin d'année avec ? |
![]() |
Com quem passam as Festas? | Qui passes-tu les fêtes avec ? |
![]() |
Кто проводит с тобой праздники? Kto provodit s toboy prazdniki? |
Qui passe les fêtes avec toi ? |
![]() |
休假通常怎麼過? xiūjià tōngcháng zěnmeguò? (Mandarin) jau1 gaa3 tung1 soeng4 zam2 mo1 gwo3 (Cantonese) |
Comment passes-[tu] habituellement les fêtes ? |
![]() |
쉬는 날에는? Swineun nareneun? |
Comment passes-tu les fêtes ? |
Langue | Nom | Signification |
---|---|---|
![]() |
仲間とわいわい Nakama to Waiwai |
|
![]() |
I spend my holidays having fun with friends! | Je passe mes vacances à m'amuser avec mes amis ! |
![]() |
¡Los amigos son la mejor compañía! | Les amis sont la meilleure compagnie ! |
![]() |
¡Paso las fiestas con mis amistades! | Je passe les fêtes avec mes amitiés ! |
![]() |
Durante le vacanze mi diverto con gli amici! | Pendant les vacances je m'amuse avec mes amis ! |
![]() |
De feestdagen zijn tijd voor mijn vrienden! | Les fêtes sont un temps pour mes amis ! |
![]() |
В праздники я веселюсь с друзьями! V prazdniki ya veselyus' s druz'yami! |
Pendant les fêtes je m'amuse avec des amis ! |
Langue | Nom | Signification |
---|---|---|
![]() |
家族でほっこり Kazoku de Hokkori |
|
![]() |
I spend my holidays getting family time in! | Je passe mes vacances à passer du temps avec ma famille ! |
![]() |
¡La familia es la mejor compañía! | La famille est la meilleure compagnie ! |
![]() |
¡Paso las fiestas con mis familiares! | Je passe les fêtes avec ma famille ! |
![]() |
Durante le vacanze mi piace stare in famiglia! | Pendant les vacances j'aime rester en famille ! |
![]() |
De feestdagen zijn tijd voor de familie! | Les fêtes sont un temps pour la famille ! |
![]() |
Я провожу праздники в семейном кругу! Ya provozhu prazdniki v semeynom krugu! |
Je passe les fêtes dans le cercle de famille ! |
Langue | Nom | Signification |
---|---|---|
![]() |
ひとりでのんびり Hitori de Non'biri |
|
![]() |
I spend my holidays kicking back by myself! | Je passe mes vacances à me reposer seul ! |
![]() |
¡Uno mismo es la mejor compañía! | Soi-même est la meilleure compagnie ! |
![]() |
¡Paso las fiestas a mi bola! | Je passe les fêtes avec moi-même ! |
![]() |
Durante le vacanze mi rilasso per conto mio! | Pendant les vacances je me repose tout seul ! |
![]() |
De feestdagen zijn tijd voor mezelf! | Les fêtes sont un temps pour moi-même ! |
![]() |
В праздники я отдыхаю от всех! V prazdniki ya otdykhayu ot vsekh! |
Pendant les fêtes je prends une pause loin de tout le monde ! |
Noms interne
Identifiant interne | Signification |
---|---|
![]() |
Poêle (en rapport avec le poêle chaud utilisé pour chauffer des habitations en hiver) |
Références
|