Festival
Festival | |
---|---|
Fichier:Splatfest-badge@2x.png Battle alongside players on your Splatfest team.(NA) Battle alongside players who voted the same way as you.(EU/OC) | |
Type | mode multijoueur en ligne (avec la guerre de territoire qui est le seul mode) |
Joueurs | 8 (4 vs. 4) |
Pro | Non |
Armes | Toutes |
Contrôles | ![]() |
Date de sortie | Jouable uniquement durant l'événement |
“ | Les festivals invitent les joueurs à travers toute l'Europe de choisir un camp, chat ou chien, rock ou pop, et de combattre pour suprématie ! Si vous faites partie de l'équipe victorieuse, vous recevrez un super coquillage qui vous permettra d'améliorer votre équipement ! | ” |
— [1]
|
Les festivals, aussi connus sous le nom de Fes au Japon, sont des événements spéciaux dans Splatoon dans lesquels chaque Inkling doit choisir de défendre un camp, comme le camp Chats ou Chiens et tous doivent s'affronter en guerre de territoire pour des super coquillages.

Description
Le Splatfest est un événement récurrent géré par les Squid Sisters, Ayo et Oly. Durant cet événement, les Inklings doivent choisir entre deux camps et participent dans des batailles pour défendre leur camp choisi. Ils sont limités à deux couleurs durant le festival, en sachant que la couleur dans laquelle ils sont correspond au camp qu’ils ont choisi. La section des vêtements, dans l’espace pour personnaliser son personnage, est fermée et tous les joueurs sont forcés de mettre le t-shirt festif qui change selon le camp de l’Inkling. La place de Chromapolis et tous les stages sont décorés avec des messages Miiverse (marqués avec le tag « Splatfest/Festival » dans la communauté Splatoon) et des lumières, bannières et autres sont mis en place. La nuit s’installe également dans Chromapolis et dans tous les stages. On peut aussi voir des feux d’artifice qui sont lancés dans le ciel et sont divisés en deux : du côté de gauche, dans le ciel, un message Miiverse apparaît en continu, de la couleur du camp d’Ayo et dans la droite, un feu d’artifice vole et éclate en délivrant un message Miiverse de la couleur du camp d’Oly. Les deux sœurs dansent et chantent durant tout le festival sur la musique Splatfest - City of Color. Chaque festival dure 24 heures. Durant cet événement, la région concernée sera isolée des autres (sauf dans le cas d’un Splatfest mondial) et les joueurs de celle-ci s’affronteront les uns avec les autres, selon les camps choisis. Les autres régions, elles, continuent de jouer normalement, avec les rotations habituelles. Les super-coquillages sont gagnés après le Splatfest selon la participation et les victoires.

Preparation
Avant le début d’un Splatfest, la place de Chromapolis voit son apparence changer et évoluer pour préparer cet événement. Une semaine avant le début, le panneau présentant les deux camps ainsi que la boîte de vote apparaissent à côté de la boîte aux lettres Miiverse. Une fois le camp choisi, les Inklings reçoivent le t-shirt festif, équipement portable pour une période limitée, décoré selon l’équipe. Deux (ou trois) jours avant le Splatfest, des panneaux apparaissent avec des flèches vers le haut et vers le bas sur les murs et bâtiments. Un jour avant le début, la place voit deux camions s’installer au milieu de celle-ci, ceux sur lesquels Ayo et Oly dansent et chantent.
Durant un festival, les modes Classique et Pro ne sont pas disponibles, cependant, le mode Privé est toujours accessible.
[2]
Splatfest Power
- Article principal: Splatfest Power
Le Splatfest Power est un ajout introduit dans la version 2.6.0. Il permet, en quelque sorte, de classer les joueurs durant les Splatfests en remplaçant l’appréciation. Avant cette mise à jour, le matchmaking du festival était basé sur les styles de jeu (niveau, etc…), les joueurs sont désormais basés sur les Splatfest Power similaires. Le nombre de Power de base est défini selon votre rang et les augmentations ou réductions de cette base dépendent des issues de vos matchs (victoire ou défaite).
Rang approximatif | Splatfest Power initial |
---|---|
En-dessous du niveau 10 C |
1000 |
B | 1200 |
A | 1400 |
S | 1600 |
S+ | 1700 |
These are simply rough guidelines; initial Splatfest Power is also based on other factors. Depending on the circumstances, a player may get an initial value higher or lower than would be indicated by their Rank alone.
Après un festimatch, les joueurs dans l’équipe gagnante gagnent dix points à leurs Splatfest Power et l’équipe perdante en perd dix. Le joueur dans l’équipe gagnante avec le plus haut Splatfest Power gagne un bonus de un à deux points.
Le top 100 des joueurs avec le plus haut Splatfest Power est visible sur Splatnet.
Reward Tiers
Les super-coquillages sont donnés aux participants. Le nombre dépend du statut final de son équipe (autrement dit, si votre équipe gagne, vous gagnez plus de coquillages et inversement) et de son propre statut final.
Titre | Expérience totale requise (points) | Super Sea Snails | |
---|---|---|---|
Camp gagnant | Camp perdant | ||
[Team] Fanboy/Fangirl (NA/EU/OC) Normal [Team] Boy/Girl (EU/OC) --> ふつうの [Team] ボーイ/ガール (JP) Normal [Team] Boy/Girl (JP Translated) |
– | 4 | 2 |
[Team] Fiend (NA/EU/OC) Full-on [Team] Boy/Girl (EU/OC) --> まことの [Team] ボーイ/ガール (JP) Faithful [Team] Boy/Girl (JP Translated) |
10 | 6 | 3 |
[Team] Defender (NA/EU/OC) Super [Team] Boy/Girl (EU/OC) --> スーパー [Team] ボーイ/ガール (JP) Super [Team] Boy/Girl (JP Translated) |
35 | 10 | 5 |
[Team] Champion (NA/EU/OC) Charismatic [Team] Boy/Girl (EU/OC) --> カリスマ [Team] ボーイ/ガール (JP) Charismatic [Team] Boy/Girl (JP Translated) |
85 | 16 | 10 |
[Team] King/Queen (NA/EU/OC) Eternal [Team] Boy/Girl (EU/OC) --> えいえんの [Team] ボーイ/ガール (JP) Eternal [Team] Boy/Girl (JP Translated) |
184 | 24 | 18 |
Niveau au Splatfest Power | Points gagnés |
---|---|
0-1399 | +3 |
1400-1499 | +4 |
1500-1599 | +5 |
1600-1699 | +6 |
1700+ | +7 |
L’expérience, en Splatfest, est gagnée en participant et en gagnant des matchs. Gagner un match fait gagner un certain nombre de points, nombre défini avec votre Splatfest Power et vous avez aussi un bonus de participation au niveau de votre encrage. Si vous avez couvert entre 200 et 399 points de territoire, vous gagnez un point bonus d’EXP et si vous avez encré plus de 400 points, vous en gagnez 2 (et le joueur ayant le plus haut Splatfest Power dans l’équipe gagnante a un bonus additionnel de 2 points). Le maximum de points que l’on puisse gagner dans un match est donc de 11 points si votre équipe gagne, si vous avez le plus haut Power de votre équipe et si vous avez encré plus de 400 points.
Une heure après la fin du Splatfest, les résultats sont annoncés durant la chronique. Les résultats sont basés sur le pourcentage de votes reçus et le pourcentage de victoires acquises par équipe. Le pourcentage de victoires vaut six fois plus que celui des votes. Les joueurs gagnent ensuite des super-coquillages qui sont basés sur le titre du Splatfest qu’ils ont obtenu à la fin de celui-ci. Sachez que les joueurs de l’équipe gagnante gagnent plus de super-coquillages que ceux qui sont dans l’équipe perdante, comme le montre le tableau ci-dessus.
Pour recevoir leurs prix, les joueurs doivent obligatoirement se connecter sur Splatoon avant l’annonce d’un prochain thème de Splatfest. En effet, la nouvelle annonce remplace l’annonce des gagnants du précédent festival et aucun super-coquillage ne sera distribué.
Victoire
Le score final est calculé sur une base avec la popularité (les votes) et les victoires. La formule est la suivante :
Score final (en-dessous de 700) = Pourcentage de votes + Pourcentage de victoires x 6
Quand les Squid Sisters annoncent les résultats, le camp ayant le plus été voté et les pourcentages de victoires sont divulgués individuellement avant que les résultats finaux soient connus.
La dernière formule utilisée était Pourcentage de votes x 4
mais celle-ci a été modifiée lors de la version 2.2.0.
La première formule utilisée était Pourcentage de votes x 2
mais celle-ci a été modifiée lors de la version 2.0.0.

Liste des Splatfests
Ceci est une liste de tous les festivals qui sont passés ainsi que leurs dates respectives. Dans chaque événement, le premier choix est toujours choisi par Ayo et le second est choisi par Oly.
À venir ou en cours
Aucun Splatfest annoncé.
Couleurs d'encre tirées des affiches représentant les camps.
Complétés
- Amérique du Nord
Camps | Début | Gagnant | Perdant | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Camp | Score final | Pop. | Vic. | Camp | Score final | Pop. | Vic. | ||||
Victoires x2 | |||||||||||
Chats | Chiens | 04-07-2015 00:00 PT | Chiens | 160 | 62% | 49% | Chats | 140 | 38% | 51% | |
Montagnes russes | Toboggan aquatique | 17-07-2015 21:00 PT | Montagnes russes | 152 | 46% | 53% | Toboggan aquatique | 148 | 54% | 47% | |
Victoires x4 | |||||||||||
Marshmallows | Hot-dogs | 07-08-2015 21:00 PT | Marshmallows | 256 | 64% | 48% | Hot-dogs | 244 | 36% | 52% | |
Autobots | Decepticons | 29-08-2015 21:00 PT | Decepticons | 266 | 42% | 56% | Autobots | 234 | 58% | 44% | |
Art | Science | 18-09-2015 21:00 PT | Art | 255 | 51% | 51% | Science | 245 | 49% | 49% | |
Voitures | Avions | 09-10-2015 21:00 PT | Voitures | 252 | 36% | 54% | Avions | 248 | 64% | 46% | |
Victoires x6 | |||||||||||
Pirates | Ninjas | 30-10-2015 21:00 PT | Pirates | 382 | 28% | 59% | Ninjas | 318 | 72% | 41% | |
Hamburgers | Pizzas | 04-12-2015 21:00 PT | Hamburgers | 373 | 37% | 56% | Pizzas | 327 | 63% | 44% | |
Méchant | Gentil | 18-12-2015 21:00 PT | Méchant | 395 | 41% | 59% | Gentil | 305 | 59% | 41% | |
Passé | Futur | 15-01-2016 21:00 PT | Passé | 369 | 39% | 55% | Futur | 331 | 61% | 45% | |
Pokémon version Rouge | Pokémon version Bleue | 19-02-2016 22:00 PT | Pokémon version Bleue | 399 | 45% | 59% | Pokémon version Rouge | 301 | 55% | 41% | |
Bonhomme de neige | Château de sable | 18-03-2016 21:00 PT | Château de sable | 359 | 47% | 52% | Bonhomme de neige | 341 | 53% | 48% | |
Bob l’Éponge | Patrick | 23-04-2016 06:00 PT | Patrick | 373 | 43% | 55% | Bob l’Éponge | 327 | 57% | 45% | |
Soirée chic | Soirée costumée | 13-05-2016 20:00 PT | Soirée chic | 358 | 52% | 51% | Soirée costumée | 342 | 48% | 49% | |
Oiseau matinal | Oiseau nocturne | 24-06-2016 21:00 PT | Oiseau nocturne | 377 | 71% | 51% | Oiseau matinal | 323 | 29% | 49% | |
Ayo | Oly | Oly | 360 | 54% | 51% | Ayo | 340 | 46% | 49% |
Autobots vs. Decepticons ([1])
- Splatfest Pokemon Red vs. Pokemon Blue.png
- Europe et Océanie
Camps | Début | Gagnant | Perdant | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Camp | Score final | Votes | Vic. | Option | Score | Votes | Vic. | ||||
Victoires x2 | |||||||||||
Rock | Pop | 04-07-2015 19:00 CEST 05-07-2015 03:00 AEST |
Rock | 170 | 64% | 53% | Pop | 130 | 36% | 47% | |
Manger | Dormir | 18-07-2015 19:00 CEST 19-07-2015 03:00 AEST |
Manger | 159 | 63% | 48% | Dormir | 141 | 37% | 52% | |
Victoires x4 | |||||||||||
Pôle Nord | Pôle Sud | 08-08-2015 19:00 CEST 09-08-2015 03:00 AEST |
Pôle Sud | 256 | 48% | 52% | Pôle Nord | 244 | 52% | 48% | |
Chanter | Danser | 29-08-2015 19:00 CEST 30-08-2015 03:00 AEST |
Chanter | 274 | 46% | 57% | Danser | 226 | 54% | 43% | |
Chambre en désordre | Chambre en ordre | 19-09-2015 19:00 CEST 20-09-2015 03:00 AEST |
Chambre en désordre | 264 | 56% | 52% | Chambre en ordre | 236 | 44% | 48% | |
Chats | Chiens | 17-10-2015 19:00 CEST 18-10-2015 03:00 AEST |
Chats | 270 | 46% | 56% | Chiens | 230 | 54% | 44% | |
Victoires x6 | |||||||||||
Zombies | Fantômes | 07-11-2015 19:00 CEST 08-11-2015 03:00 AEST |
Fantômes | 375 | 51% | 54% | Zombies | 325 | 49% | 46% | |
Pizza avec ananas | Pizza sans ananas | 12-12-2015 19:00 CEST 13-12-2015 03:00 AEST |
Pizza sans ananas | 386 | 62% | 54% | Pizza avec ananas | 314 | 38% | 46% | |
Forme (sport) | Fortune | 01-01-2016 19:00 CEST 02-01-2016 03:00 AEST |
Forme (sport) | 362 | 44% | 53% | Fortune | 338 | 56% | 47% | |
Barbare | Ninja | 30-01-2016 19:00 CEST 31-01-2016 03:00 AEST |
Barbare | 377 | 23% | 59% | Ninja | 323 | 77% | 41% | |
Pokémon version Rouge | Pokémon version Bleue | 20-02-2016 6:00 CEST 20-02-2016 14:00 AEST |
Pokémon version Bleue | 378 | 36% | 57% | Pokémon version Rouge | 322 | 64% | 43% | |
Aéroskate | Jetpack | 19-03-2016 19:00 CEST 20-03-2016 03:00 AEST |
Aéroskate | 363 | 51% | 52% | Jetpack | 337 | 49% | 48% | |
Bob l’Éponge | Patrick | 23-04-2016 15:00 CEST 23-04-2016 23:00 AEST |
Patrick | 373 | 43% | 55% | Bob l’Éponge | 327 | 57% | 45% | |
Soirée habillée | Soirée costumée | 14-05-2016 05:00 CEST 14-05-2016 13:00 AEST |
Soirée habillée | 358 | 52% | 51% | Soirée costumée | 342 | 48% | 49% | |
Tour du monde | Voyage dans l'espace | 11-06-2016 19:00 CEST 12-06-2016 03:00 AEST |
Tour du monde | 363 | 51% | 52% | Voyage dans l'espace | 337 | 49% | 48% | |
Ayo | Oly | 22-07-2016 11:00 CEST 22-07-2016 19:00 AEST |
Oly | 360 | 54% | 51% | Ayo | 340 | 46% | 49% |
- Splatfest Pokemon Red vs. Pokemon Blue.png
- Japon
Camps | Début | Gagnant | Perdant | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Camp | Score final | Pop. | Vic. | Camp | Score final | Pop. | Vic.</span | ||||
Victoires x2 | |||||||||||
Riz | Pain | 13-06-2015 16:00 JST | Riz | 168 | 58% | 55% | Pain | 132 | 42% | 45% | |
Loup rouge | Tanuki vert | 03-07-2015 15:00 JST | Loup rouge | 161 | 67% | 47% | Tanuki vert | 139 | 33% | 53% | |
Thé au citron | Thé au lait | 25-07-2015 15:00 JST | Thé au lait | 178 | 68% | 55% | Thé au citron | 122 | 32% | 45% | |
Victoires x4 | |||||||||||
Sauterelle | Fourmi | 22-08-2015 12:00 JST | Sauterelle | 273 | 61% | 53% | Fourmi | 227 | 39% | 47% | |
Boke | Tsukkomi | 12-09-2015 12:00 JST | Tsukkomi | 261 | 57% | 51% | Boke | 239 | 43% | 49% | |
Calamar | Poulpe | 10-10-2015 09:00 JST | Calamar | 254 | 66% | 47% | Poulpe | 246 | 34% | 53% | |
Victoires x6 | |||||||||||
Amour | Argent | 31-10-2015 09:00 JST | Amour | 353 | 47% | 51% | Argent | 347 | 53% | 49% | |
Nourriture « de terre » | Nourriture de mer | 21-11-2015 12:00 JST | Nourriture de mer | 358 | 52% | 51% | Nourriture « de terre » | 342 | 48% | 49% | |
Loup rouge | Tanuki vert | 26-12-2015 09:00 JST | Tanuki vert | 374 | 38% | 56% | Loup rouge | 326 | 62% | 44% | |
Corps parfait | Cerveau parfait | 23-01-2016 12:00 JST | Corps parfait | 362 | 44% | 53% | Cerveau parfait | 338 | 56% | 47% | |
Pokémon version Rouge | Pokémon Green | 20-02-2016 06:00 JST | Pokémon Green | 423 | 39% | 64% | Pokémon version Rouge | 277 | 61% | 36% | |
Go all out! | Focus on healing | 12-03-2016 09:00 JST | Focus on healing | 366 | 54% | 52% | Go all out! | 334 | 46% | 48% | |
Onigiri à la mayonnaise au thon | Onigiri au saumon rouge | 23-04-2015 09:00 JST | Onigiri à la mayonnaise au thon | 354 | 48% | 51% | Onigiri au saumon rouge | 346 | 52% | 49% | |
Soirée chic | Soirée costumée | 14-05-2016 12:00 JST | Soirée chic | 358 | 52% | 51% | Soirée costumée | 342 | 48% | 49% | |
Mushroom Mountain | Bamboo Shoot Village | 19-06-2016 19:00 JST | Bamboo Shoot Village | 351 | 63% | 48% | Mushroom Mountain | 349 | 37% | 52% | |
Ayo | Oly | 22-07-2016 18:00 JST | Oly | 360 | 54% | 51% | Ayo | 340 | 46% | 49% |
Loup rouge vs. Tanuki vert (Maruchan™ (english))
Thé au citron vs. Thé au lait (Kirin™)
Calamar vs. Poulpe (Kurazushi™)
Nourriture « de terre » vs. Nourriture de mer (Préfecture de Saga (Saga-ken))
Loup rouge vs. Tanuki vert (deuxième fois) (Maruchan™ (english))
Go all out ! vs. Focus on healing (Dragon Quest™)
Mushroom Mountain vs. Bamboo Shoot Village (Meiji™)
Stages
Amérique du Nord
Europe et Océanie
Japan
Miiverse
Avant et pendant toute la durée du Splatfest, les joueurs peuvent poster des messages pour supporter le camp dans lequel ils sont, par un canal spécial de la communauté Splatoon, sur Miiverse. Ce canal est déployé dès que vous avez choisi un camp, jusqu'à la fin du festival. Cette option spéciale est donc disponible uniquement durant un Splatfest.[3]
Retards
Tandis que le premier Splatfest du Japon s'en tirait parfaitement, le premier Splatfest de l'Amérique du Nord a été retardé. La raison donnée était que si les joueurs Américains et Japonais auraient joués ensemble, ils auraient été mélangés, ce qui ne devait pas arriver.[4] La date originelle pour cet événement était du 20 juin 2015 (un samedi) à 6:00 am. (PDT) au 21 juin (un dimanche) à la même heure, et quelques jours plus tard, il a été révélé que ce Splatfest serait déplacé au 4 juillet (un samedi) à minuit (PT).
Le premier Splatfest européen, qui devait se dérouler le 27 juin à minuit (CEST), a également été reculé. Il a été déplacé au même jour que le premier Splatfest de l'Amérique du Nord, soit le 4 juillet à 19 heures.
Quelques mois plus tard, un Splatfest a mêlé simultanément tous les joueurs du monde entier. Il a été supposé que tout le monde allait avoir les résultats en même temps, sans distinction de fuseau horaire, malgré la différence des horaires de début et de fin. Initialement, les résultats allaient être dévoilés le 21 février 2016 (un dimanche) à 16:00 JST (ou 18:00 AEST, 8:00 CEST, le 20 février 2016 à 11:00 pm. PST). Cependant, malgré une annonce d'Ayo et d'Oly, les serveurs ont fini par être en maintenance à 15:30 JST, en prévenant que les résultats allaient être reçus. Finalement, à minuit PST (ou 19:00 AEST, 17:00 JST, 9:00 CEST), les serveurs sont retournés à l'exécution et les joueurs ont pu voir les résultats.
Squid Sisters Quotes
“ | Les festivals invitent les joueurs à travers toute l'Europe de choisir un camp, chat ou chien, rock ou pop, et de combattre pour suprématie ! Si vous faites partie de l'équipe victorieuse, vous recevrez un super coquillage qui vous permettra d'améliorer votre équipement ! | ” |
— Site officiel de Splatoon
|
Citations linéaires pour le Splatfest
Avant le Splatfest
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Avant de révéler les arènes d'aujourd'hui, des nouvelles spéciales!” |
Oly: “Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce que c'est?!” |
NOA,NOE |
Callie: “We've received word from...on high.” |
Marie: “You don't mean...?!” |
NOA,NOE |
Callie: “That's right! There's going to be a Splatfest soon!” |
Marie: “OHH! What's the theme? What's the theme?!” |
NOA,NOE |
Callie: “Just a moment! The theme is descending as we speak!” |
Marie: “Let's see it! Let's see it!” |
NOA,NOE |
Callie: “..Aaaand it's here! We've got the Splatfest theme!” |
Marie: “Let's hear it! Let's hear it!” |
NOA,NOE |
Callie: “All right then, I'll announce the theme!” |
Marie: “*gulp*...” |
NOA,NOE |
Callie: “The theme for the upcoming Splatfest is...” |
Marie: “Wait for iiiiiit...” |
NOA,NOE |
Italian
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Prima di svelare gli scenari, notizia splash!” (Before we reveal today's stages, splash news!) |
Oly: “Cosa? Cosa?!” (What? What?!) |
NOA,NOE |
Callie: “Sembra che lassù qualcuno ci ami!” (It seems like someone up there loves us!) |
Marie: “Non mi dire che...” (You don't mean...) |
NOA,NOE |
Callie: “Sì, a breve ci sarà un festival!” (Yeah, there will soon be a Splatfest!) |
Marie: “Oooh! E il tema? E il tema?!” (Oooh! What's the theme? What's the theme?!) |
NOA,NOE |
Callie: “Calma, calma! Me lo stanno comunicando proprio ora!” (Easy, easy! They're telling me right now!) |
Marie: “Arriva! Arriva!” (Here it is! Here it is!) |
NOA,NOE |
Callie: “Eeee... arrivato! Abbiamo il tema del festival!” (Aaand... it's here! We have the Splatfet's theme!) |
Marie: “Sentiamo! Sentiamo!” (Let's hear it! Let's hear it!) |
NOA,NOE |
Callie: “Dunque, il tema è...” (So, the theme is...) |
Marie: “Presto, non sto più nelle squame!” (Quick, I can't wait anymore!) |
NOA,NOE |
Callie: “Il tema del prossimo festival è...” (The theme of the next Splatfest is...) |
Marie: “Eeeeee... TA-DA!” (Aaaaand... TA-DA!) |
NOA,NOE |
After Splatfest Announcement
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “So what about YOU folks? Be sure to cast your vote!” |
Oly: “After you've voted, you'll get a Splatfest Tee!” |
NOA,NOE |
Splatfest Closed
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Aaaaand that's it, folks! Time to tally those scores!” |
Oly: “Uerghh... My throat's sore after all that singing...” |
NOA,NOE |
Callie: “We're gonna need that Splatfest Tee back. Sorry!” |
Marie: “Results will be announced soon! See you then!” |
NOA,NOE |
After Splatfest Results
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “If you participated in the Splatfest, don't forget...” |
Oly: “Your prizes are waiting in the plaza!” |
NOA |
Callie: “Anyway, if YOU joined the Splatfest, don't forget...” |
Marie: “Your prizes await in the Plaza! Till next time, folks!” |
NOE |
North America
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “It's time for the ultimate fluffy-buddy showdown!” |
Oly: “Woo-hoo!” |
NOA |
Callie: “On one side, the Internet's favorite furballs... CATS!” |
Marie: “And on the other, man's best four-legged friends... DOGS!” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “So, Callie, which do you like better--cats or dogs?” |
NOA |
Callie: “Cats forever! Team Judd!” |
Marie: “Not surprising...considering how much you sleep!” |
NOA |
Callie: “Heck yeah! Lazy Caturdays are the best!” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “What about you, Marie? I'm guessing Team Dog?” |
Marie: “Dogs for life! Woof! Woof!” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “-” |
Oly: “Team Dog represent!” |
NOA |
Callie: “Dang it...” |
Marie: “Great job, my fellow dog lovers! Woof! Woof!” |
NOA |
Callie: “Team Cat looked cooler, though... Love you guys!” |
Marie: “-” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Do you prefer to coast through life?” |
Oly: “Or are you the type to let it slide?” |
NOA |
Callie: “In this corner, the thrill seeker's ride of choice... ROLLER COASTERS!” |
Marie: “Marie: And in the other, the wet-and-wild splash dash... WATER SLIDES!” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “So, Callie, how do you get your kicks?” |
NOA |
Callie: “Roller Coasters! The faster and loopier, the better!” |
Marie: “Urp... Just thinking about them makes me sick...” |
NOA |
Callie: “Whoa there, Marie. Take a deep breath.” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “So I guess you're more into water slides?” |
Marie: “Of course! What self-respecting Inkling isn't?” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “YEEEEEAH! Coast to coast, baby!” |
Oly: “Urp...” |
NOA |
Callie: “The coasters with the mosters!” |
Marie: “That's not a real word.” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “It's time to get fired up!” |
Oly: “HAHAHAWT!” |
NOA |
Callie: “They're the fluffiest smorsels you'll ever eat... MARSHMALLOWS!” |
Marie: “Versus the reason that campfires even exist... HOT DOGS!” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “So, Callie, which would you rather roast?” |
NOA |
Callie: “Marshmallows! I just loooooove smores!” |
Marie: “Yes, you definitely have a sweet tooth.” |
NOA |
Callie: “I know, right?! My teeth are DELICIOUS! Yummmm...” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “How about you, Marie? I'm guessing hot dogs?” |
Marie: “They're the perfect food! Just a cylinder of meat!” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Team Marshmallow wins!” |
Oly: “Doggone it!” |
NOA |
Callie: “We did it! Good job, my marshmallow peeps!” |
Marie: “Well played, you sweet-toothed tryhards!” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Trannnsformerrrs!” |
Oly: “More than meets the eye!” |
NOA |
Callie: “On one side, the legendary heroes of Cybertron... AUTOBOTS!” |
Marie: “And on the other, the baddest evil robots ever... DECEPTICONS!” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “So, Callie, which side are you on?” |
NOA |
Callie: “Autobots all the way. Optimus Prime for life!” |
Marie: “I shoulda figured... You're a classic goody-goody.” |
NOA |
Callie: “Whatever. You're just jelly of our sweet red shirts!” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “Seriously, Marie. What's so cool about Decepticons?” |
Marie: “Um...hello? Shockwave? Soundwave? Megatronus?!” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “-” |
Oly: “Decepticons, annihilate!” |
NOA |
Callie: “Man...” |
Marie: “Being evil never felt so good!” |
NOA |
Callie: “Yeah, yeah. Our shirts were way cooler though!” |
Marie: “-” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “We're going deep with this one, so get ready to dive!” |
Oly: “This Splatfest's teams are...” |
NOA |
Callie: “The expression of creative imagination... ART!” |
Marie: “Versus the study of all things observable... SCIENCE!” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “So, Callie, which side is more important-art or science?” |
NOA |
Callie: “Art! Without expression, knowledge is useless!” |
Marie: “Whoa, that's...actually pretty deep.” |
NOA |
Callie: “Yeah, plus I just love to paint pictures and junk!” |
Marie: “Right...” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “Well, I think science is more useful for society.” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “Without science, we'd still be in the Stone Age!” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Thou ART defeated! HA!” |
Oly: “Impossible!” |
NOA |
Callie: “We did it, artists! The battlefield is our canvas!” |
Marie: “You only won because us scientists have jobs to do.” |
NOA |
Callie: “Ouch... That was uncalled for.” |
Marie: “-” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “-” |
Oly: “Booyah! You just got scienced!” |
NOA |
Callie: “Dang it...” |
Marie: “Scientific method in the hizzouse! Great job, guys.” |
NOA |
Callie: “Well played, science nerds.” |
Marie: “-” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Travelers, start your engines!” |
Oly: “Or your propellers!” |
NOA |
Callie: “It's a battle between ground-bound vehicles... CARS!” |
Marie: “And their high-flying counterparts... AIRPLANES!” |
NOA |
Callie: “So, Marie, do you prefer to travel by car or plane?” |
Marie: “Planes all the way! They're so much faster than cars.” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “I'm kinda afraid of heights, but planes are SUPER safe.” |
NOA |
Callie: “Well, I'd rather keep my tentacles grounded.” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “Squids aren't meant to fly. It's just not natural.” |
Marie: “Uh... What about flying squids?” |
NOA |
Callie: “Dahhhh...” |
Marie: “-” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “VROOM VROOM! Cars win!” |
Oly: “Ugh...” |
NOA |
Callie: “Nice work, team! Let's do some donuts to celebrate!” |
Marie: “Mmmm... Donuts.” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “-” |
Oly: “Team Plane soars to victory!” |
NOA |
Callie: “Dang it...” |
Marie: “You so FLYYYY, Team Plane!” |
NOA |
Callie: “We'll get 'em next time, drivers.” |
Marie: “-” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “It's time to settle a rivalry as old as time itself!” |
Oly: “Yeah! Wait... what?” |
NOA |
Callie: “The brazen buccaneers of the salty seas...PIRATES!” |
Marie: “Versus the silent assassins of the night...NINJAS!” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “So, Callie, are you Team Pirate or Team Ninja?” |
NOA |
Callie: “ARRR, MATEY! I be a pirate through and through!” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “It's time to swab the deck and plunder the booty!” |
Marie: “Whoa there, Callie. Let's keep it E for Everyone.” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “And besides, ninjas are waaay cooler than pirates!” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “I mean, how do you defeat that which you can't see?” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “YO HO HO! Walk the plank, ye scurvy dogs!” |
Oly: “...” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “You pirates are a bunch of cheats!” |
NOA |
Callie: “Avast, me hearties! Sore loser off the port bow!” |
Marie: “-” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “-” |
Oly: “Team Ninjaaaaaaa! Ninja stars in your face!” |
NOA |
Callie: “Shiver me timbers!” |
Marie: “A ninja's path...is stained in the ink of her enemies.” |
NOA |
Callie: “Yeah. Real deep, Marie.” |
Marie: “-” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “I hope you're hungry for action!” |
Oly: “And food!” |
NOA |
Callie: “They're America's greatest invention...BURGERS!” |
Marie: “Versus the most important meal of the day...PIZZA!” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “So, Callie, are you Team Burger or Team Pizza?” |
NOA |
Callie: “There's nothing better than a nice, juicy burger!” |
Marie: “Well, except for the fact that pizza is waaay better.” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “It's just so versatile! There's even a dessert pizza” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “No one's ever heard of a dessert burger...” |
NOA |
Callie: “AHH! That sounds amazing!” |
Marie: “-” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Burgers win! In your face, Marie!” |
Oly: “Aw, crud...” |
NOA |
Callie: “I knew we could do it, burger lovers!” |
Marie: “You guys should celebrate with a pizza party!” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “-” |
Oly: “Pizza wins!” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “You know what this means... PIZZA PARTAY!” |
NOA |
Callie: “But I wanted a burger party...” |
Marie: “-” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Squidmas is almost here!” |
Oly: “And it's time to find out which list you're on...” |
NOA |
Callie: “Have you been a naughty little nautilus? TEAM NAUGHTY!” |
Marie: “Or a pixel-perfect angelfish? TEAM NICE!” |
NOA |
Callie: “Wait... So why am I the one on the naughty list again?” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “It just seems like...” |
Marie: “What are you trying to say, Callie?” |
NOA |
Callie: “Nothing! Forget I said anything...” |
Marie: “I'm PLENTY nice, you know! I care about-” |
NOA |
Callie: “Yourself? Winning? Insulting me on live TV?” |
Marie: “...” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “NAUGHTY WINS! IN YOUR FACE, MARIE!” |
Oly: “Congrats, Callie! You earned it...” |
NOA |
Callie: “BAHAHA! Whatev- Wait, what?” |
Marie: “Merry Squidmas from Team Nice!” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “-” |
Oly: “NOICE!” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “Team Nice wins!” |
NOA |
Callie: “Ugh...” |
Marie: “And they say nice squids finish last. HA!” |
NOA |
Callie: “Whatevs...” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “At least I'm getting free coal for my barbecue.” |
Marie: “-” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Where would you go if you could travel through time?” |
Oly: “Ooooh...” |
NOA |
Callie: “Would you rather go back and visit the dinosaurs?” |
Marie: “THE PAST!” |
NOA |
Callie: “Or go forward and hang out with robots?” |
Marie: “THE FUTURE!” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “Where would you go, Cal? The past or the future?” |
NOA |
Callie: “The past! I've always wanted to ride a dinosaur!” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “I'd also like to meet one of those odd "human" things!” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “Booooooring... I'd wanna go WAY into the future.” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “I bet smartphones in the future can do crazy stuff.” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “Like give massages and print out pizza slices!” |
NOA |
Dialogue de Mar | Dialogue de Tina | Région |
---|---|---|
Ayo: "¿Adónde irían si tuvieran una máquina de tiempo?" (Where would you go if you had a time machine?) |
Oly: "¡Qué buena pregunta!" (What a good question!) |
NOA |
Mar: "Podrían visitar la época de los seres prehistóricos..." (You could visit the era of prehistoric creatures...) |
Tina: "¡EL PASADO!" (THE PAST!) |
NOA |
Mar: "O se podrían lanzar hacia la edad de los robots..." (Or you could launch into the age of the robots...) |
Tina: "¡EL FUTURO!" (THE FUTURE!) |
NOA |
Mar: "-" |
Tina: "¿Adónde irías, Mar? ¿Al pasado o al futuro?" (Where would you go, Callie? To the past or to the future?) |
NOA |
Mar: "¡Al pasado! ¡Quiero subirme a un dinosaurio!" (To the past! I wanna ride a dinosaur!) |
Tina: "-" |
NOA |
Mar: "O conocer a uno de esos "seres humanos"..." (Or meet one of those "human beings"...) |
Tina: "-" |
NOA |
Mar: "-" |
Tina: "Qué aburrido. ¡Yo quiero visitar el futuro lejano!" (How boring. I want to visit the distant future!) |
NOA |
Mar: "-" |
Tina: "Quiero un robot que me apoye en los combates." (I want a robot that supports me in battles.) |
NOA |
Mar: "-" |
Tina: "¡Y que me limpie el cuarto y me prepare pizzas!" (And cleans my room and makes me pizza!) |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “OH YEAH! Blast from the past!” |
Oly: “Ugh...” |
NOA |
Callie: “We did it, my prehistoric peeps!” |
Marie: “I can't believe we lost...” |
NOA |
Dialogue de Mar | Dialogue de Tina | Région |
---|---|---|
Ayo: "¡Todo lo viejo vuelve a ser nuevo!" (Everything old becomes new again!) |
Oly: "Nooo..." (Nooo...) |
NOA |
Mar: "¡Bien hecho, mis compañeros retrógrados!" (Good work, my old-fashioned friends!) |
Tina: "No lo puedo creer..." (I can't believe it...) |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Pokémon presents...” |
Oly: “A Splatfest that will finally settle an old score!” |
NOA |
Callie: “Did you go for the cover with the hot Charizard?” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “Pokémon Red!” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “Or did you realize that Blastoise is WAY cooler?” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “Pokémon Blue!” |
NOA |
Callie: “I'm one fiery squidkid, so Charizard speaks to me!” |
Marie: “You can pick Charmander as your starter in Blue too.” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “But you can't get Vulpix in Red. That's what's up!” |
NOA |
Callie: “You...can't...what? But I've spent YEARS searching!” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “Nope, you gotta trade with someone who has Blue.” |
NOA |
Callie: “Nobody has Blue, Marie! It's the inferior version.” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “I do. But now I'm not sure you deserve my Vulpix.” |
NOA |
Callie: “Sigh... This Splatfest is going to be trouble.” |
Marie: “And make it double!” |
NOA |
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime. | ||
Callie: “We'll protect Inkopolis from devastation!” |
Marie: “And unite all squids within our nation?” |
NOA |
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime. |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “-” |
Oly: “Yes! Pokémon Blue wins! WATER GUNNNNNNN!” |
NOA |
Callie: “No fair! Your team had the type advantage!” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “Oh yeah, Marie, about that Vulpix you traded me...” |
Marie: “If you participated in the Splatfest, don't forget...” |
NOA |
Callie: “How do I change its nickname from BLUEISBEST?” |
Marie: “Your prizes are waiting in the plaza!” |
NOA |
Callie: “Marie? MARIE!” |
Marie: “-” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Builders, unite!” |
Oly: “...And then divide!” |
NOA |
Callie: “A SNOWMAN!” |
Marie: “Would you rather build a guy out of frozen water?” |
NOA |
Callie: “Or build a medieval fortress out of tiny rocks?” |
Marie: “A SANDCASTLE!” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “So, Callie, which would you rather build?” |
NOA |
Callie: “SNOWMAN FOR LIIIIIIIFE!” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “Team Snowbae is so fleek that I literally can't even!” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “It's cray. Like...crayfish cray.” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “...” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “I was gonna go snowman too, but after that...” |
NOA |
Dialogue de Mar | Dialogue de Tina | Région |
---|---|---|
Ayo: "¡Vamos a tener un debate constructivo!" (We're gonna have a constructive debate!) |
Oly: "¿Qué les gustaría crear?" (Which do you like to make?) |
NOA |
Mar: "¡UN MUÑECO DE NIEVE!" (A SNOWMAN!) |
Tina: "Una figura helada..." (An icy figure...) |
NOA |
Mar: "O una fortaleza hecha de piedras pequeñisimas..." (Or a fortress made out of tiny rocks...) |
Tina: "¡UN CASTILLO DE ARENA!" (A SAND CASTLE!) |
NOA |
Mar: "-" (-) |
Tina: "¿Cuál elegirías tú, Mar?" (Which do you choose, Callie?) |
NOA |
Mar: "¡Un muñeco de nieve! ¡Uno superdetallado!" (Snowman! One that's super detailed!) |
Tina: "-" (-) |
NOA |
Mar: "O sea... ¡requetemegachévere!" (That is... super-duper mega fresh!) |
Tina: "-" (-) |
NOA |
Mar: "¡Fiesta en la nieve con mis amiguis!" (Party in the snow with my BFFs!) |
Tina: "-" (-) |
NOA |
Mar: "-" (-) |
Tina: "..." (...) |
NOA |
Mar: "-" (-) |
Tina: "Me acabas de convencer: me uno de Equipo Arena." (You just convinced me: I'm joining Team Sand.) |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “-” |
Oly: “Team Sandcastle wins!” |
NOA |
Callie: “Snooooooooow!” |
Marie: “Great job, my sandy champions!” |
NOA |
Dialogue de Mar | Dialogue de Tina | Région |
---|---|---|
Ayo: "-" (-) |
Oly: "¡Victoria! ¡Somos una fortaleza impenetrable!" (Victory! We're an impenetrable fortress!) |
NOA |
Mar: "¡Nooo! Me cae como balde de agua... ¿caliente?" (Nooo! This hit me like a bucket of... hot... water?) |
Tina: "¡Felicidades, Equipo Arena!" (Congratulations, Team Sand!) |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Are you ready, kids?” |
Oly: “Aye-aye, Captain!” |
NOA |
Callie: “I can't heeeeeear you!” |
Marie: “AYE-AYE, CAPTAIN!” |
NOA |
Callie: “Who lives in a pineapple under the sea?” |
Marie: “Ooooooooooooh...” |
NOA |
Callie: “SPONGEBOB SQUAREPANTS!” |
Marie: “Slimy and pinkish and pleasant is he!” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “PATRICK STAR!” |
NOA |
Callie: “Wait... What? You're on Team Patrick?!” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “He thinks mayonnaise is a musical instrument!” |
Marie: “Well, sure...but he's just so adorable!” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “Without Patrick, there'd be something missing!” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “Like a Krabby Patty with no secret ingredient!” |
NOA |
Callie: “Yeah, but who makes the patties? SpongeBob!” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “He's the heart and soul of Bikini Bottom!” |
Marie: “-” |
NOA |
Dialogue de Mar | Dialogue de Tina | Région |
---|---|---|
Ayo: "¿Están listos, chicos?" (Are you ready, kids?) |
Oly: "¡Sí capitán, estamos listos!" (Aye-aye, Captain!) |
NOA |
Mar: "¡No los escuuucho!" (I can't heeeeeear you!) |
Tina: "¡SÍ CAPITÁN, ESTAMOS LISTOS!" (AYE-AYE, CAPTAIN!) |
NOA |
Mar: "Vive en una piña debajo del mar..." (Who lives in a pineapple under the sea?) |
Tina: "Uuuuuuuuuuuu..." (Ooooooooooooh...) |
NOA |
Mar: "¡BOB ESPONJA!" (SPONGEBOB SQUAREPANTS!) |
Tina: "Su cuerpo es blado, su flojera sin par..." (His body is soft, his laziness unmatched...) |
NOA |
Mar: "-" (-) |
Tina: "¡PATRICIO ESTRELLA!" (PATRICK STAR!) |
NOA |
Mar: "¿Cómo? Vas con el Equipo Patricio?" (What? You're going with Team Patrick?) |
Tina: "-" (-) |
NOA |
Mar: "¡Cree que la mayonesa es un instrumento!" (He thinks mayonnaise is an instrument!) |
Tina: "Sí, ya sé... ¡Pero es tan lindo!" (Yes, I know... but he's so adorable!) |
NOA |
Mar: "-" (-) |
Tina: "Sin él, la vida bajo del mar no sería el mismo." (Without him, life under the sea would not be the same.) |
NOA |
Mar: "-" (-) |
Tina: "¡Como una Cangreburger sin el ingrediente secreto!" (Like a Krabby Patty without the secret ingredient!) |
NOA |
Mar: "Y las Cangreburgers las prepara... ¡Bob Esponja!" (And Krabby Patties are prepared by... SpongeBob!) |
Tina: "-" (-) |
NOA |
Mar: "¡Es el alma de Fondo de Bikini!" (He's the spirit of Bikini Bottom!) |
Tina: "-" (-) |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “-” |
Oly: “Team Patrick! We wumbo'd our way to victory!” |
NOA |
Callie: “FISHPASTE! I guess we weren't ready...” |
Marie: “Mermaid Man would be proud!” |
NOA |
Callie: “Barnacles...” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “If prizes for Splatfest be something you wish...” |
Marie: “then drop by the Plaza and flop like a fish!” |
NOA |
Dialogue de Mar | Dialogue de Tina | Région |
---|---|---|
Ayo: "-" (-) |
Oly: "¡Arriba el Equipo Patricio! ¡Wrande hasta la victoria!" (Rise, Team Patrick! Wumbo 'till victory!) |
NOA |
Mar: "¡Santo pescado! ¡Parece que no estábamos listos!" (Holy fish paste! Looks like we weren't ready...) |
Tina: "¡Sirenoman estaría orgulloso de nosotros!" (Mermaid Man would be proud of us!) |
NOA |
Mar: "Este festival no es más que basura marina..." (This Splatfest is a load of barnacles...) |
Tina: "" (-) |
NOA |
Mar: "Vayan a la plaza si quieren hallar..." (Head to the plaza if you want to find...) |
Tina: "¡Los mejores premios que podrían desear!" (The best rewards that you could wish for!) |
NOA |
Notes: Like the English version, this is another reference to the theme song. |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Miitomo presents...” |
Oly: “PAAAAARTY TIME!” |
NOA |
Callie: “Would you rather get dressed to the nines at a...” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “FANCY PARTY!” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “Or dress up as your favorite character at a...” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “COSTUME PARTY!” |
NOA |
Callie: “I love extravagant parties! The dresses, the celebs...” |
Marie: “Remember when we got a Golden Goby nomination?” |
NOA |
Notes: "Golden Goby" is a reference to the Golden Globe Award. | ||
Callie: “That party was the best night of my life!” |
Marie: “Are you kidding? It was so stuffy and boring...” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “I'll take a costume party any day.” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “I love pouring my heart and soul into a costume!” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “Remember my ninja costume last Squidoween?” |
NOA |
Notes: This is likely a reference to the North American Splatfest, Pirates vs. Ninjas. | ||
Callie: “-” |
Marie: “Or my incredible Crusty Sean the year before?” |
NOA |
Callie: “Yeah, everyone thought you were actually him!” |
Marie: “I made like 2000 bucks selling old shoes of mine!” |
NOA |
Callie: “Classy, Marie...” |
Marie: “-” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Team Fancy schmoozes! Team Costume LOSES!” |
Oly: “I guess our costumes weren't creative enough...” |
NOA |
Callie: “Well done, superstars! Elegance is forever!” |
Marie: “-” |
NOA |
Europe and Oceania
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Time for a battle of the genres! A musical melee!” |
Oly: “Woo!” |
NOE |
Callie: “On one side, distortion, drum fills and guitar solos! ROCK!” |
Marie: “And on the other, catchy hooks, fashion and fun! POP!” |
NOE |
Callie: “What a contest! Rock goddess or pop princess?” |
Marie: “Since we're actually pop stars, I gotta go with pop!” |
NOE |
Callie: “Pop's great and all, but I'm gonna go with rock here!” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “Can't beat turning up the volume and rocking out!” |
Marie: “Maybe you should go join the Squid Squad then!” |
NOE |
Callie: “Haha! Noooo way! Squid Sisters forever!” |
Marie: “” |
NOE |
Spanish
Dialogue de Mar | Dialogue de Tina | Région |
---|---|---|
Ayo: "¡Va a comenzar la batalla de géneros musicales!" ("Musical Genres" Battle is gonna be started!) |
Oly: "¡Guau, eso suena bien!" (Wow, that sounds good!) |
NOE |
Mar: "Por un lado, guitarras a todo volumen y baterías. ¡Música rock!" (On one side, guitars turning up full blast. Rock music!) |
Tina: "Por otro, coreografías y estribillos pegadizos. ¡Música pop!" (And on the other, catchy choreographies and chorus. Pop music!) |
NOE |
Mar: "¿Ganarán los roqueros? ¿Triunfarán los poperos?" (Will rockers win? Will triumph pop fans?) |
Tina: "Nosotras somos estrellas del pop. Lo tenemos claro" (We're pop stars. We are clear about that!) |
NOE |
Mar: "¿Seguro? Pues a mí creo que me tira más el rock..." (Sure? I think I like rock the most.) |
Tina: "-" |
NOE |
Mar: "Me chiflan las canciones enérgicas y estridentes" (I love shrill and powerful songs!) |
Tina: "¡Haberte apuntado como cantante a Squid Squad!" (You should have joined as a Squid Squad singer then!) |
NOE |
Mar: "¡Qué vaaa! No te dejaría sola en las Calamarciñas..." (No waaay! I'd never leave you alone in the Squid Siters.) |
Tina: "" |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “ROCK ON!” |
Oly: “Ugh... I don't believe it...” |
NOE |
Callie: “Great work, rock 'n' rollers!” |
Marie: “Hey, we pop fans did well too!” |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “We have to know: which is your idea of heaven?” |
Oly: “Yeah!” |
NOE |
Callie: “On one side...it's chips, cheese and chocolate!” |
Marie: “Not all together, I hope...” |
NOE |
Callie: “EATING!” |
Marie: “And over here it's blissful blankets and puffy pillows! SLEEPING!” |
NOE |
Callie: “So which are you? Total foodie or sleeping beauty?” |
Marie: “I love the feeling of going to bed after a hard day!” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “I'm picking sleeping for sure!” |
NOE |
Callie: “As long as you don't fall asleep during a battle...” |
Marie: “” |
NOE |
Callie: “Me, I've gotta go for eating all the way!” |
Marie: “” |
NOE |
Callie: “I'd wrestle a shark for those Arowana Mall chips!” |
Marie: “It's true... I'd hate to be that shark!” |
NOE |
Spanish
Dialogue de Mar | Dialogue de Tina | Région |
---|---|---|
Ayo: "¿Cuál es vuestra idea de paraíso?" (What is your paradise-like idea?) |
Oly: "Eso, pensadlo un momento." (Well, think about it.) |
NOE |
Mar: "¿Patatas fritas, dulces y chocolate sin fin?" (Endless chips, sweets and chocolates?) |
Tina: "Pero poco a poco, ¿eh? No todo de golpe." (But just a little, right? Not all together.) |
NOE |
Mar: "¡O sea! ¡Zampar sin parar!" (In other words! Gobbling non-stop!) |
Tina: "¿O tal vez una montaña de colchones y almohadas?" (What about a mountain of mattresses and pillows?) |
NOE |
Mar: "-" |
Tina: "¡A dormir la siesta!" (Let's take a nap!) |
NOE |
Mar: "¿Vuestra mayor afición es llenar la barriga?" (Is your biggest hobby to fill your belly?) |
Tina: "Yo prefiero quedarme en la cama hasta el mediodía." (I prefer resting in my bed until midday.) |
NOE |
Mar: "-" |
Tina: "¡Voy con los dormilones, sin duda!" (I'll go with the sleepyheads!) |
NOE |
Mar: "Procura no quedarte frita durante los combates." (Beware not falling asleep during the battles.) |
Tina: "-" |
NOE |
Mar: "¡Yo me uno a los tragones!" (I'll join the guzzles!) |
Tina: "-" |
NOE |
Mar: "Me pirro por las salchichas del centro comercial." (I really love Mall's sausages!) |
Tina: "No hay octariano que se te acerque cuando las comes." (There's no octarian near you when you eat them!) |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “EAT THAT!” |
Oly: “Somebody tell me this is a bad dream...” |
NOE |
Callie: “We sure chewed through the competition!” |
Marie: “Hey...we did well too... I'm so tired, though...” |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “It's a snowy skirmish! An ice cap quarrel!” |
Oly: “Brrr!” |
NOE |
Callie: “On one side, we're going Arctic! THE NORTH POLE!” |
Marie: “And on the other, we're going way way down to... THE SOUTH POLE!” |
NOE |
Callie: “So pack your scarf and gloves! Where'll it be?” |
Marie: “Are you kidding? Only one of those has penguins! South Pole all the way!” |
NOE |
Callie: “Whaat?! Don't you want to go visit Father Squidmas?” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “I'm voting for the North Pole!” |
Marie: “You know Father Squidmas is just Gramps, right?” |
NOE |
Callie: “Hmph, you can believe what you want.” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “It's your fault if you get a lump of coral for Squidmas!” |
Marie: “-” |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “-” |
Oly: “Yaaay! Penguins take it home!” |
NOE |
Callie: “I'm sorry I failed you, Father Squidmas...” |
Marie: “Well done to everyone who picked the South Pole!” |
NOE |
Callie: “Hey, the North Pole peeps did really well too!” |
Marie: “-” |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “It's all about becoming one with the music!” |
Oly: “Woo!” |
NOE |
Callie: “On one side, get ready to belt those high notes! SINGING!” |
Marie: “And on the other, it's time to strut your stuff! DANCING!” |
NOE |
Callie: “Finally, a topic we can agree on! Right?” |
Marie: “Well...I've loved singing since I was a little squid...” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “But... dancing is such a great stress reliever. I gotta pick dancing!” |
NOE |
Callie: “Great Zapfish! You can't be serious!” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “For me, singing is my one true passion in life!” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “I thought it was yours as well...” |
Marie: “Don't get me wrong! I love singing too!” |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Singiiiiiiiiiiiiing! ♪” |
Oly: “I'm gonna have to go and dance my stress away...” |
NOE |
Callie: “Well done to all the singing superstars!” |
Marie: “Good effort, though, dance fans!” |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Tell us, folks - what's the state of YOUR bedroom?” |
Oly: “Ooh, this one might reveal a lot about our audience!” |
|
Callie: “The first team is for all the free spirits out there! MESSY!” |
Marie: “And over here, it's all about discipline and order! TIDY!” |
|
Callie: “I'm preeeetty sure I know which side you're on here.” |
Marie: “Yeah! My room sparkles like an Electric Catfish!” |
|
Callie: “-” |
Marie: “I love having everything in its proper place!” |
|
Callie: “-” |
Marie: “...I have a feeling you're not on the same side.” |
|
Callie: “Who cares about tidying?! Just go and live your life!” |
Marie: “-” |
|
Callie: “Messy forever!” |
Marie: “-” |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Messy takes it! Battling is more fun than cleaning!” |
Oly: “I guess we should've been more organised...” |
NOE |
Callie: “Good job, Team Messy!” |
Marie: “Well done to all the Team Tidy people as well!” |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “It's time for the ultimate fluffy-buddy showdown!” |
Oly: “Woo-hoo!” |
NOA |
Callie: “On one side, the Internet's favorite furballs... CATS!” |
Marie: “And on the other, man's best four-legged friends... DOGS!” |
NOA |
Callie: “-” |
Marie: “So, Callie, which do you like better - cats or dogs?” |
NOA |
Callie: “Cats forever! Team Judd!” |
Marie: “Not surprising...considering how much you sleep!” |
NOA |
Callie: “Heck yeah! Lazy Caturdays are the best!” |
Marie: “-” |
NOA |
Callie: “What about you, Marie? I'm guessing Team Dog?” |
Marie: “Dogs for life! Woof! Woof!” |
NOA |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Cats rule! Dogs drool! Sit! Stay!” |
Oly: “That's ruff...” |
NOE |
Callie: “Nice work, my fellow cat lovers! We did it!” |
Marie: “Whatever. Cats only won because Judd's the ref!” |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Get ready for an undead head-to-head!” |
Oly: “Spooky!” |
NOE |
Callie: “On one side, it's the shambling hordes! ZOMBIES!” |
Marie: “And on the other, spine-chilling spirits! GHOSTS!” |
NOE |
Callie: “Brrr, this is a creepy theme alright!” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “So what's your plan for the zombie apocalypse, Marie?” |
Marie: “Let's see now. I could hide behind...a wall?” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “Which zombies can't go through. Unlike ghosts.” |
NOE |
Callie: “Take the zombies lightly and you won't last long!” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “Me, I keep a Splattershot under my bed.” |
Marie: “Ehh, zombies are just so overdone these days.” |
NOE |
Callie: “Sure, they're popular. Because they're awesome!” |
Marie: “I think it's time for ghosts to make a comeback!” |
NOE |
Callie: “'Wooo , I'm a person in a sheet!' How scary. Not.” |
Marie: “-” |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “The zombie apocalypse was cancelled...” |
Oly: “Team Ghost takes it!” |
NOE |
Callie: “Better luck next time, Team Zombie!” |
Marie: “That's the spirit, ghost fans!” |
NOE |
Italian
Dialogue de Stella | Dialogue de Marina | Région |
---|---|---|
Ayo: “"-"” |
Oly: “Fantastici, fantasmagorici fantasmi!” (Fantastic, phantasmagoric ghosts!) |
NOE |
Stella: “Hanno rimandato l'apocalisse zombi...” (They delayed the zombie apocalypse...) |
Marina: “Continuate così, amici fantasmi!” (Onwards, ghost friends!) |
|
Stella: “La prossima volta avrete più fortuna, cari zombi.” (Better luck next time, dear zombies.) |
Marina: “” |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “What do you think of pineapple on your pizza?!” |
Oly: “Ooh, I can see this one being controversial!” |
NOE |
Callie: “If you truly adore that tropical taste choose...” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “DELICIOUS!” |
Marie: “But if the thought of it makes you queasy, pick...” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “DISGUSTING!” |
NOE |
Callie: “I'm not seeing the controversy here, though.” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “-I mean, everyone likes a nice Hawaiian pizza, right?” |
Marie: “Are you kidding?” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “Pizza is the pinnacle of savoury goodness!” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “Why would you ruin that by putting FRUIT on it?!” |
NOE |
Callie: “Because...it tastes good?” |
Marie: “-” |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “-” |
Oly: “It's a win for keeping fruit and pizza firmly seperate!” |
NOE |
Callie: “...Let's just go for chips next time. It's easier.” |
Marie: “Good job, guys! We knew we were right!” |
NOE |
Callie: “Us Hawaiian fans didn't do too bad either, you know!” |
Marie: “-” |
NOE |
Italian
Dialogue de Stella | Dialogue de Marina | Région |
---|---|---|
Ayo: “-” |
Oly: “La frutta deve stare lontana dalla pizza!” (Fruit must stay away from pizza!) |
NOE |
Stella: “La prossima volta patatine. Così siamo tutti d'accordo.” ([Let's go with] chips next time. So we all agree.) |
Marina: “Bravi ragazzi, sapevo che avremmo vinto!” (Good job guys, I knew we would have won!) |
NOE |
Stella: “Ma anche noi fan delle Hawaii siamo stati bravi!” (But us Hawaii fans were also good!) |
Marina: “” |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “We want to hear your New Year's resolutions!” |
Oly: “Oh boy.” |
NOE |
Callie: “Do you want to head down to the gym and...” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “GET FIT?!” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “Or would you rather save up those pennies and...” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “GET RICH?!” |
NOE |
Callie: “Fitness is fun I love leaping around in battles!” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “My day doesn't start until I've done 100 star jumps!” |
Marie: “That's not fitness. That's called being hyperactive.” |
NOE |
Callie: “So let me guess. You're all about that hard cash?” |
Marie: “Well, yeah. Money makes the world go round. No?” |
NOE |
Callie: “What're you gonna do once you hit the jackpot, then?” |
Marie: “Well, I reckon if I give him a HUGE mountain of cash...” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “Spyke might get me one of those Great octoweapons!” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “Then I'll wreak havoc in Turf Wars! Mwahaha!” |
NOE |
Callie: “...You scare me sometimes.” |
Marie: “-” |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Nice going, fitness fans! We ran rings around them!” |
Oly: “I can't believe it...” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “I knew I should've bribed Judd to fix the results...” |
NOE |
Callie: “Please stop trying to corrupt our viewers!” |
Marie: “-” |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “We want to know your playstyle!” |
Oly: “What's your chosen route to victory?” |
NOE |
Callie: “Are you an all-guns-blazing in ya face squid of action?” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “BARBARIAN!” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “Or are you calm, careful and sneaky?” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “NINJA!” |
NOE |
Callie: “I like to get things done! Life's too short for plans.” |
Marie: “Life's sometimes REALLY short if you just charge in.” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “I'd rather sneak deep into enemy territory...” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “And splat my foes when they least expect it!” |
NOE |
Callie: “Are you kidding? That's the worst Turf War tactic!” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “Every moment hiding is a moment you're not inking!” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “I'm not surprised you're picking barbarian, actually.” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “I've seen the way you eat!” |
NOE |
Callie: “Typical ninja snark! I oughta splat you for that!” |
Marie: “Pfft, just like a barbarian!” |
NOE |
Italian
Dialogue de Stella | Dialogue de Marina | Région |
---|---|---|
Ayo: “Come descrivereste il vostro stile di gioco?” (How would you describe your play style?) |
Oly: “Quale strada prendete per arrivare alla vittoria?” (What's the path you choose to get to victory?) |
NOE |
Stella: “Siete amanti dell'azione senza freni?” (Are you fans of non-stop action?) |
Marina: “-” |
NOE |
Stella: “BARBARI!” (BARBARIAN!) |
Marina: “-” |
NOE |
Stella: “-” |
Marina: “O siete invece degli srateghi meticolosi?” (Or are you careful strategists?) |
NOE |
Stella: “-” |
Marina: “NINJA!” (NINJA!) |
NOE |
Stella: “La vita è troppo breve per mettersi a fare piani!” |
Marina: “Ma può essere ancora più breve se non si riflette.” (But if you don't think hard enough it can be shorter.) |
NOE |
Stella: “-” |
Marina: “Io mi infiltro di soppiatto nel territorio dei nemici...” (I'd rather sneak into enemy territory...) |
NOE |
Stella: “-” |
Marina: “E poi li splatto quando meno se lo aspettano!” (And splat them when they least expect it!) |
NOE |
Stella: “Stai scherzando?! Non puoi affrontare così le mischie!” (Are you kidding?! You can't take on turf warfs like that!) |
Marina: “-” |
NOE |
Stella: “Se non inchiostri tutto ciò che vedi, è tempo perso!” (If you don't ink all you see, it's just time lost!) |
Marina: “-” |
NOE |
Stella: “-” |
Marina: “Non mi sorprende che tu abbia scelto i barbari.” (I'm not surprised you have picked barbarian.) |
NOE |
Stella: “-” |
Marina: “Basta vederti mangiare...” (I've seen the way you eat...) |
NOE |
Stella: “Tipico umorismo da ninja! Ti meriti una splattata!” (Typical ninja snark! You deserve to be splatted!) |
Marina: “Mpf! Che atteggiamento barbarico...” (Pff! What barbaric attitude...) |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “GROOOARGH! Barbarians crush puny ninjas!” |
Oly: “I need to formulate a new plan...” |
NOE |
Callie: “Good work, brave barbarians!” |
Marie: “Better luck next time, ninjas!” |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Pokémon presents...” |
Oly: “A theme that will finally settle an old score!” |
NOE |
Callie: “Did you go for the cover with the cool Charizard?” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “Pokémon Red!” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “Or were you tempted by the mighty Blastoise?” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “Pokémon Blue!” |
NOE |
Callie: “I'm all about Fire types! So Charizard speaks to me.” |
Marie: “Charmander can be your starter in Blue, Callie.” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “But you can't get Vulpix in Red. That's what matters!” |
NOE |
Callie: “You...can't...what? Years of searching, wasted?!” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “You'll have to trade with someone who has Blue.” |
NOE |
Callie: “Nobody has Blue because Red is obviously cooler!” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “I do. But now I'm not sure if you deserve my Vulpix.” |
NOE |
Callie: “Oh boy...this battle's going to be a fierce one, isn't it?” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “I hope we can protect the stages from devastation!” |
Marie: “Or maybe it'll unite all squids within our nation?” |
NOE |
Notes: Parody on the motto of Team Rocket's trio in the anime. |
Italian
Dialogue de Stella | Dialogue de Marina | Région |
---|---|---|
Ayo: “Pokémon presenta...” (Pokémon presents...) |
Oly: “... un tema che porrà fine a una disputa annosa!” (... a theme that will end an old debate!) |
NOE |
Stella: “Did you go for the cover with the cool Charizard?” (Siete per la copertina con il focoso Charizard?) |
Marina: “-” |
NOE |
Stella: “Pokémon Rosso!” (Pokémon Red!) |
Marina: “-” |
NOE |
Stella: “-” |
Marina: “O preferite la freschezza del possente Blastoise?” (Or you prefer the freshness of the mighty Blastoise?) |
NOE |
Stella: “-” |
Marina: “Pokémon Blu!” (Pokémon Blue!) |
NOE |
Stella: “Io tifo per i tipi Fuoco, quindi sono con Charizard!” (I cheer for Fire types, so I'm with Charizard!) |
Marina: “Beh, in Pokémon Blu puoi scegliere Charmender.” (Well, you can start Charmender in Pokémon Blue.) |
NOE |
Stella: “-” |
Marina: “Ma in Pokémon Rosso non puoi trovare Vulpix!” (But you can't find Vulpix in Pokémon Red!) |
NOE |
Stella: “Cosa?! Non... non puoi...?! Anni di ricerca buttati?!” (What?! You... you can't...?! Years of searching wasted?!) |
Marina: “-” |
NOE |
Stella: “-” |
Marina: “Fai scambi con qualcuno che ha Pokémon Blu!” (Trade with someone who has Pokémon Blue!) |
NOE |
Stella: “Nessuno ha Pokémon Blu... Pokémon Rosso è meglio!” (Nobody owns Pokémon Blue... Pokémon Red is better!) |
Marina: “-” |
NOE |
Stella: “-” |
Marina: “Io ce l'ho. Ma non so se ti meriti il mio Vulpix.” (I do. But I'm not sure if you deserve my Vulpix.) |
NOE |
Stella: “Accidenti... questa sfida sarà davvero feroce!” (Oh boy...this battle's going to be a fierce one!) |
Marina: “-” |
NOE |
Stella: “Proteggeremo gli scenari dalla devastazione!” (We'll protect the stages from devastation!) |
Marina: “O uniremo i calamari nella nostra nazione?” (Or maybe we'll unite all squids within our nation?) |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “-” |
Oly: “Yes! Blastoise and friends take the victory!” |
NOE |
Callie: “Not fair! Your team had the type advantage!” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “Oh yeah, Marie, about that Vulpix you traded me...” |
Marie: “Anyway, folks, if YOU joined the Splatfest...” |
NOE |
Callie: “How do I give it a different nickname from BLUEISBEST?” |
Marie: “...Your prizes are await in the Plaza! Till next time!” |
NOE |
Callie: “Marie? ...Marie?” |
Marie: “-” |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “This time, we're talking transport!” |
Oly: “Ooh, ooh! Bus vs. train? Car vs. walking?!” |
NOE |
Callie: “Pffft, this theme is a lot more fun than that!” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “The baddest squids on the block travel by...” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “HOVERBOARD!” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “Or for the tricked-out international super spies...” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “JET PACK!” |
NOE |
Callie: “I've always wanted a hoverboard.” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “I'd do sweet 360' flips in Blackbelly Skatepark...” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “And graffiti all over the Great Zapfish's face!” |
Marie: “You're such a punk, Callie! And not in a good way.” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “Me, I wanna see how high I go! Jet pack all the way.” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “Soaring above the clouds, free as a bird...” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “And maybe I'll save a few lives or foil a few crimes.” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “I'm the hero Inkopolis deserves.” |
NOE |
Callie: “Just like I deserve a hoverboard!” |
Marie: “-” |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Woo! Team way-too-cool-for-school takes it down!” |
Oly: “Looks like Team Jet Pack ran out of fuel...” |
NOE |
Callie: “Good work, hoverboard hooligans!” |
Marie: “Better luck next time, jet packers!” |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Are you ready, kids?” |
Oly: “Aye-aye, Captain!” |
NOE |
Callie: “I can't hear you!” |
Marie: “Let's stop here, before we sing the whole thing...” |
NOE |
Callie: “Look, the show's named after him. He's the best. SPONGEBOB!” |
Marie: “No way, the best character is obviously... PATRICK!” |
NOE |
Callie: “The guy who thinks mayo is an instrument?” |
Marie: “He's so endearing, who cares if he's a bit stuipd?” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “Without Patrick, there'd be something missing!” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “Like the Krabby Patty without the secret ingredient!” |
NOE |
Callie: “Yeah, but who makes the patties? SpongeBob!” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “He's the undeniable heart and soul of the show.” |
Marie: “-” |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “-” |
Oly: “We squeezed the sponges fair and square!” |
NOE |
Callie: “fishpaste! I guess we weren't ready...” |
Marie: “Mermaid Man would be proud!” |
NOE |
Callie: “Don't throw in the sponge, Team SpongeBob!” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “If prizes for Splatfest be something you wish...” |
Marie: “...then drop on the Plaza and flop like a fish!” |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Miitomo presents... paaarty time!” |
Oly: “Get your glad rags on and show us your moves!” |
NOE |
Callie: “Are you a high-society schmoozer? BLACK TIE EVENT!” |
Marie: “Or do you relish a chance to get creative? FANCY DRESS PARTY!” |
NOE |
Callie: “I love extravagant parties! The dresses, the celebs...” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “Remember when we got a Golden Goby nomination?” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “That was the best night of my life!” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “Are you kidding? It was so tedious...” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “I'll take a fancy dress party any day.” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “I love pouring my heart and soul into a costume.” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “Remember my angel costume last squidoween?” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “Or my incredible Crusty Sean the year before?” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “Fancy dress is just so liberating!” |
NOE |
Callie: “Who'd WANT to look like Crusty Sean, though?” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “Tons of effort and you don't even look cool.” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “I'm all about the glitz and the glamour!” |
Marie: “-” |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “Woo-hoo! Team Black Tie takes it down!” |
Oly: “Team Fancy Dress weren't creative enough...” |
NOE |
Callie: “Well done, superstars! You really sparkled!” |
Marie: “Never mind, Team Fancy Dress. Next time!” |
NOE |
Dialogue de Callie | Dialogue de Marie | Région |
---|---|---|
Ayo: “We're heading a bit further afield for this one!” |
Oly: “Can you choose between two incredible holidays?” |
NOE |
Callie: “There are so many people to meet and sights to see!” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “If you want it all, pick...” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “TRAVEL THE WORLD!” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “Or if the Earth is just too small for you, pick...” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “GO INTO SPACE!” |
NOE |
Callie: “I've got one word for you, Marie - FOOD.” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “Think of all the amazing dishes you could try!” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “I bet you can't even get chips on a spaceship.” |
Marie: “Food? We're talking about space exploration here!” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “You could see something most squids never get to.” |
NOE |
Callie: “-” |
Marie: “And you want to stay on Earth and eat chips?!” |
NOE |
Callie: “No, I just think space looks super boring.” |
Marie: “-” |
NOE |
Callie: “There are still so many things to do down here!” |
Marie: “Tiny, insignficant things compared to the UNIVERSE!” |
NOE |
Japan
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「アナタは どっち? 朝食対決ーーーーー!!」 (Which will you choose? It's a breakfast showdoooooown!!) |
Oly: 「お~!パチパチパチ~」 (Oohh~! Clap clap clap~) |
NOJ |
アオリ: 「対決するのは… ふっくらたきたての「ごはん」!と」 (The contestants are... fresh, fluffy "rice"! And--) |
ホタル: 「外はカリカリ、中はモチモチの 「パン」~」 (Crispy on the outside, chewy on the inside - "bread"~) |
NOJ |
アオリ: 「アタシの朝は、いつも ごはんだよ! 玉子を落とす事が多いかな?」 (I always have rice in the morning! Maybe topped with egg?) |
ホタル: 「マジ? 朝はパンのが楽じゃん?」 (Really? Wouldn't bread be simpler in the morning?) |
NOJ |
Notes: Callie refers to tamago kake gohan, a popular Japanese breakfast food of egg on rice. | ||
アオリ: 「おにぎりの時もあるけどねー おかか、ウメ干し、明太子!」 (But you can have rice balls with skipjack tuna, pickled plums, or pollock roe!) |
ホタル: 「んなら、サンドイッチにクロワッサン、デニッシュ、ベーグル、ピザも入れちゃお」 (Well we have sandwiches, croissants, danishes, bagels, and pizza, too.) |
NOJ |
アオリ: 「ちょっとちょっと?それならこっちは、 カレーライスもOKだよ?」 (Hey, hey? You can do that, I'll just have curry rice, okay?) |
ホタル: 「先生! ドーナツは朝ごはんに入りますか?」 (Teacher! May I have doughnuts for breakfast?) |
NOJ |
Notes: Marie is imitating a student asking a question. | ||
アオリ: 「うぬぬぬぬ………!」 (Why youuuu………!) |
ホタル: 「ふ~ん!」 (Hmph!) |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「ごはんチーー厶!!」 (Rice Teaaaaaam!!) |
Oly: 「え~… 無いわ~~~…」 (Ehh… Noooo…) |
NOJ |
アオリ: 「ごはんチームのみんな、ありがとー!」 (Thanks to everyone on Team Rice!) |
ホタル: 「パンチームも がんばったんだけどな~」 (Bread Team did well, too~) |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「どっちがお好き? そくせきメン対決ー!」 (Which do you like? It's an instant noodle showdown!) |
Oly: 「お~! パチパチパチ~」 (Oohh~! Clap clap clap~) |
NOJ |
アオリ: 「対決するのは… ジューシーな おアゲの 「赤いきつね」と」 (The contestants are... juicy deep‐fried tofu - "Akai Kitsune" (Red Fox)! And--) |
ホタル: 「こうばしい天ぷらが決め手!の 「緑のたぬき」!」 (Savory tempura is the key! "Midori no Tanuki" (Green Tanuki)!) |
NOJ |
Notes: Kitsune (Fox) means "with deep‐fried tofu" in case of noodles. Tanuki means "with tenkasu or tempura". Akai Kitsune and Midori no Tanuki are the trading names. | ||
アオリ: 「アタシはもち、赤いきつねに投票するよ! ホタルちゃんは?」 (I'll totally vote for Red Fox! Marie, you?) |
ホタル: 「………アオリちゃん、色で決めてね?」 (...Callie, are you just picking your favorite color?) |
NOJ |
アオリ: 「決めてないし! 最後までおアゲ 残したら、じゅわ~ってなるし!」 (No I'm not! Deep-fried tofu is all nice and juicy, especially when you leave it for a bit!) |
ホタル: 「そか、メンゴ」 (Oh, I'm so sorry.) |
NOJ |
アオリ: 「じゃ、そっちの決め手は何なの?」 (So, why'd you go with your choice?) |
ホタル: 「ん、こっちは 上の天ぷらをくずさずに 下のメンを食べ切るのが 楽しいところ」 (Um, it's fun to see if you can keep the tempura above the noodles while you eat it.) |
NOJ |
アオリ: 「さらにこっちは、最後にごはん入れて ぞうすいもできる! 二度おいしー」 (Well, we can put rice in the soup after eating the noodles and have a whole new dish! It's double the yum.) |
ホタル: 「そりゃ どっちでもできるっしょ…」 (But we can both do that...) |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「赤いきつねチーー厶!!」 (Red Fox Teaaaaaam!!) |
Oly: 「え~… 無いわ~~~…」 (Ehh… Noooo…) |
NOJ |
アオリ: 「赤いきつねチームのみんな、ありがとー!」 (Thanks to everyone on Team Red Fox!) |
ホタル: 「緑のたぬきチームも がんばったんだけどな~」 (Green Tanuki Team did well, too~) |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「KIRIN午後の紅茶Presents 午後の紅茶 対決ーーー!!」 (Kirin Afternoon Tea presents: An afternoon tea showdoooown!) |
Oly: 「お~! 英語言えた パチパチパチ~」 (Oohh! You can say it in English. Clap clap clap~) |
NOJ |
アオリ: 「対決するのは、 午後の 紅茶レモンティー!と」 (The contestants are Afternoon Lemon Tea! And--) |
ホタル: 「午後の紅茶 ミルクティー」 (Afternoon Milk Tea.) |
NOJ |
アオリ: 「アタシは レモンティーに 投票しようっと! ホタルちゃんは?」 (I'm gonna vote for Lemon Tea! Marie, you?) |
ホタル: 「ミルクティーのつもり」 (I'm going with Milk Tea.) |
NOJ |
アオリ: 「えー! あの ほんのり レモンの フレーバーが たまんないんじゃん!」 (Ehh?! But the soft lemon flavor is so great!) |
ホタル: 「そっちがフレーバーなら、こっちは 紅茶とミルクの ハーモニーですよ?」 (Yours just has flavor, mine has the harmony of tea and milk. What say you?) |
NOJ |
アオリ: 「レモンティーは、部活の後に 一気飲み! すっきりしてるから、飲みやすい!」 (It feels good to down a whole bottle after a club activity! So refreshing!) |
ホタル: 「アタシはゆっくりしてる時にミルクティーに さらに砂糖を入れてチンするのが好きかな」 (I'd rather sit back and have some Milk Tea. Add sugar, give it a zap it in the microwave - that's how I like it.) |
NOJ |
アオリ: 「………あ! 忘れてた!」 (………Ah! I forgot!) |
ホタル: 「どした? どした?」 (What is it? What's the matter?) |
NOJ |
アオリ: 「ストレートティー派の人は どうしよ?」 (What do the people who like Straight Tea vote for?) |
ホタル: 「ストレートティー派の人は エンピツころがして、どっちか決めてね」 (I guess they'll just have to roll a pencil and vote for whichever one comes up.) |
NOJ |
Notes: Marie refers to the Japanese practice of determining something randomly (similar to flipping a coin or rolling a die) by writing the choices on either side of a hexagonal pencil, then rolling it. |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「-」 |
Oly: 「ミルクティーチ~~ム!」 (Milk Tea Teaaaaaam!) |
NOJ |
アオリ: 「えー!マジでーー?!」 (Ehh?! Reallyyy?!) |
ホタル: 「ミルクティーチーム、 ばんざ~い ばんざ~い ばんざ~い!」 (Milk Tea Team, yeah yeah yeah!) |
NOJ |
アオリ: 「レモンティーチームのみんなも、 がんばってくれてありがとね!」 (Thanks to everyone on Team Lemon Tea, you did your best!) |
ホタル: 「-」 |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「自分を例えるなら? 対決ーーー!!」 (Which are you more like? It's time for a showdoooown!) |
Oly: 「お~! パチパチパチ~」 (Oohh~! Clap clap clap~) |
NOJ |
アオリ: 「対決するのは… イヤな事は後回し、の 「キリギリス」!と」 (The contestants are... those who procrastinate on stuff they don't like, the "grasshoppers"! And--) |
ホタル: 「イヤな事でもコツコツと片づける、 「アリ」~」 (Those who steadily work through it, the "ants"~) |
NOJ |
アオリ: 「-」 |
ホタル: 「今回は、アタシから 言わせてもらうわ」 (I'll go first this time.) |
NOJ |
アオリ: 「はい、どーぞ! なになに?」 (Sure, go ahead! What is it, what is it?) |
ホタル: 「………夏休みの宿題、やってる?」 (………How's your summer homework going?) |
NOJ |
アオリ: 「っう…!!」 (Ngh…!!) |
ホタル: 「-」 |
NOJ |
アオリ: 「最後の1週間で本気だすし だいじょーぶ!」 (I'll start at, like, the last week. It'll be fine!) |
ホタル: 「どうせ夏休み最後の1日でやるんっしょ… アタシはもう全部終わらせたよ~」 (Last week? More like last day... I already got all of mine done~) |
NOJ |
アオリ: 「夏休みの宿題、最後にまとめて派は 「キリギリス」でよろー!」 (If you wait until the end of summer vacation, then cram at the last minute, vote for "grasshopper"!) |
ホタル: 「宿題早いこと終わらしちゃう人は 「アリ」でよろしく~」 (If you get it done quickly, vote for "ant" please~) |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「キリギリスチーー厶!!」 (Grasshopper Teaaaaaam!!) |
Oly: 「え~… 無いわ~~~…」 (Ehh… Noooo…) |
NOJ |
アオリ: 「キリギリスチームのみんな、ありがとー!」 (Thanks to everyone on Team Grasshopper!) |
ホタル: 「アリチームも がんばったんだけどな~」 (Ant Team did well, too~) |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「まんざいをするなら? 対決ーーー!!」 (In a comedy duo, which are you? It's time for a showdoooown!!) |
Oly: 「お~! パチパチパチ~」 (Oohh~! Clap clap clap~) |
NOJ |
アオリ: 「対決するのは、 それは言葉の変化球「ボケ」!と」 (The contestants are: the one who throws out words like curveballs - the "Boke" (airhead)! And--) |
ホタル: 「来た球 キレイに打ち返せ! 「ツッコミ」~」 (The one who calmly hits them right back! The "Tsukkomi" (straight man)~) |
NOJ |
アオリ: 「ねぇねぇ、そー言えば 前から気になってたんだけどさー」 (Hey hey, speaking of which, I've been wondering...) |
ホタル: 「なんね?」 (What?) |
NOJ |
アオリ: 「シオカラーズってどっちが ボケ担当なの?」 (Which Squid Sister is the Boke?) |
ホタル: 「どう考えても、 アタシがツッコミっしょ!」 (Not me, I'm totally the Tsukkomi!) |
NOJ |
アオリ: 「えー! アタシ、ボケてないし!」 (Ehh?! I'm not silly!) |
ホタル: 「じゃ、アオリちゃんは 何担当なん?」 (So what are you then?) |
NOJ |
アオリ: 「女子アナ!」 (A beautiful female newscaster!) |
ホタル: 「さーて、どこからツッコんだろか…」 (Now what will I Tsukkomi about...?) |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「-」 |
Oly: 「ツッコミチ~~ム!」 (Tsukkomi Teaaaaaam!) |
NOJ |
アオリ: 「えー!マジでーー?!」 (Ehh?! Reallyyy?!) |
ホタル: 「ツッコミチーム、 ばんざ~い ばんざ~い ばんざ~い!」 (Tsukkomi Team, yeah yeah yeah!) |
NOJ |
アオリ: 「ボケチームのみんなも、 がんばってくれてありがとね!」 (Thanks to everyone on Team Boke, you did your best!) |
ホタル: 「-」 |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「むてん くらずし プレゼンツ スシネタ 対決ーーーーー!!」 (Muten Kurazushi presents: a sushi topping showdoooown!) |
Oly: 「お~! パチパチパチ~」 (Oohh~! Clap clap clap~) |
NOJ |
アオリ: 「対決するのは… あまい味わいがたまらない「イカ」!と」 (The contestants are: irresistibly sweet "Squid"! And--) |
ホタル: 「コリっとした歯ごたえ ウマみたっぷり「タコ」~」 (The nice, crunchy texture and rich taste of "Octopus"~) |
NOJ |
アオリ: 「今回はまたストレートなお題だねー これは文句なしで イカでしょ!」 (It's such a straightforward theme this time, squid's definitely the best!) |
ホタル: 「うんにゃ、 アタシは タコかな~」 (Nuh-uh, I like octopus better.) |
NOJ |
アオリ: 「えー! だってイカには いろいろあるよ? 真イカ コウイカ ソデイカ!」 (Ehh! But isn't there a ton of different kinds of squid? Like flying squid, cuttlefish, and diamond squid!) |
ホタル: 「タコだって いろいろあるっしょ タコワサ タコ飯 タコカルパッチョ…」 (There's a lot of different octopuses too, like octopus in wasabi, takomeshi, and octopus carpaccio…) |
NOJ |
アオリ: 「ちょっとちょっと! それ おスシの ネタじゃないじゃん!」 (Hey hey! Those aren't sushi toppings!) |
ホタル: 「おでんのタコも いいよね~」 (Octopus oden is good, too.) |
NOJ |
アオリ: 「うぬぬぬぬ…! それなら こっちも イカソーメンに イカリングに イカ焼き!」 (Why youuuu…! Well, we've still got ika somen, fried calamari, and ikayaki!) |
ホタル: 「そだ、タコ焼き忘れてた」 (Oh yeah, I forgot takoyaki.) |
NOJ |
アオリ: 「むーー! ホタルちゃん ずるい! アタシも タコ焼き食べたい!」 (Waah! Marie, that's not fair! I want takoyaki too!) |
ホタル: 「こりゃ キマリだな」 (Too late.) |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「イカチーー厶!!」 (Squid Teaaaaaam!!) |
Oly: 「え~… 無いわ~~~…」 (Ehh… Noooo…) |
NOJ |
アオリ: 「イカチームのみんな、ありがとー!」 (Thanks to everyone on Team Squid!) |
ホタル: 「タコチームも がんばったんだけどな~」 (Octopus Team did well, too~) |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「世界を救うのはどっち? 対決ーーー!!」 (Which saves the world? It's time for a showdoooown!!) |
Oly: 「お~! パチパチパチ~」 (Oohh~! Clap clap clap~) |
NOJ |
アオリ: 「対決するのは… これさえあれば何も要らない「愛」!と」 (The contestants are... all you need, "love"! And--) |
ホタル: 「これが無いと何もできない、「おカネ」~」 (You can't live without it - "money"~) |
NOJ |
アオリ: 「むむむ… 今回は、お題のテーマが 大きいな…」 (Ummm... the theme's really broad this time...) |
ホタル: 「おカネっしょ」 (It's totally money.) |
NOJ |
アオリ: 「アタシは 愛! みんな仲良くすれば、 平和になるに 決まってるじゃん?」 (Well, I choose love! The more people can get along, the more peaceful it'll be, obviously.) |
ホタル: 「いや、おカネの取り合いしてるから 仲が悪くなるんじゃね?」 (Nah, aren't people are always fighting over money?) |
NOJ |
アオリ: 「だから、仲良くなれば おカネの取り合いとか しないってばー」 (I mean, people wouldn't have money problems and stuff if they all got along.) |
ホタル: 「アオリ君… 理想だけでは 食べていけないのだよ」 (Callie… that's just idealistic, people gotta eat.) |
NOJ |
アオリ: 「みんながみんなを 大切にする気持ち! これが大事! だから「愛」で!」 (It's in everyone's best interest to be kind to others! It's important! That's why I chose "love"!) |
ホタル: 「………あっ! イメージアップ、ねらってる?!」 (………Ah! Are you trying to improve your image?!) |
NOJ |
アオリ: 「-」 |
ホタル: 「やられたわ~ もう「おカネ」に投票する でいいわ~」 (You got me~ Looks like it doesn't matter that I voted for money~) |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「愛チーー厶!!」 (Love Teaaaaaam!!) |
Oly: 「え~… マジか~~~…」 (Ehh… Noooo…) |
NOJ |
アオリ: 「愛チームのみんな、ありがとー!」 (Thanks to everyone on Team Love!) |
ホタル: 「おカネチームも がんばったんだけどな~」 (Money Team did well, too~) |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「佐賀県からお届け! 食材 対決ーーーーー!!」 (From Saga prefecture! A food showdoooown!) |
Oly: 「お~! パチパチパチ~」 (Oohh~! Clap clap clap~) |
NOJ |
アオリ: 「対決するは… 大地の恵み「山の幸」!と」 (The contestants are... the gifts of the land, "Mountain Food"! And--) |
ホタル: 「とれとれピッチピチ シンセンな「海の幸」~」 (Freshly caught "Sea Food"~) |
NOJ |
アオリ: 「佐賀県といえば、「佐賀牛®」でしょ! ステーキ食べたい!」 (Speaking of Saga prefecture, how about that Saga beef? I want steak!) |
ホタル: 「「呼子のイカ」を忘れないでほしいな~」 (Don't forget Yobuko Squid~) |
NOJ |
アオリ: 「農業が盛んで、アタシの好きなお米とか 野菜やお茶もオイシイんだよー」 (Since there's so much farming, I get to have yummy rice, vegetables, and tea.) |
ホタル: 「玄界灘では アジやサバもとれるし 有明海でとれる佐賀のりは 有名だよね」 (They catch a lot of horse and chub mackerels in the Genkai Sea. And there's the famous Saga-nori from the Ariake Sea, you know.) |
NOJ |
アオリ: 「いちごの「さがほのか」とか デコポンとか フルーツもオイシイんだよ!」 (Well, there's yummy fruits like Saga-Honoka strawberries and Dekopon!) |
ホタル: 「さっきから オイシイしか言ってないよね」 (You've sure been saying "yummy" a lot.) |
NOJ |
アオリ: 「ふーー…」 (Phew...) |
ホタル: 「ん? アオリちゃん どだんしたと?」 (Hm? Callie, what's up?) |
NOJ |
Notes: Marie is speaking with a Saga dialect. | ||
アオリ: 「今回はカンペ長くて 大変だわー ざっとなかー!」 (The cue cards are way too long this time, I'm beat!) |
ホタル: 「今日は 噛まなかったじゃん」 (At least you didn't mess up today.) |
NOJ |
Notes: Callie is speaking with a Saga dialect. |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「-」 |
Oly: 「海の幸チ~~ム!」 (Sea Food Teaaaaaam!) |
NOJ |
アオリ: 「えー!マジでーー?!」 (Ehh?! Reallyyy?!) |
ホタル: 「海の幸チーム、 ばんざ~い ばんざ~い ばんざ~い!」 (Sea Food Team, yeah yeah yeah!) |
NOJ |
アオリ: 「山の幸チームのみんなも、 がんばってくれてありがとね!」 (Thanks to everyone on Team Mountain Food, you did your best!) |
ホタル: 「-」 |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「どっちがお好き? 第2回そくせきメン対決ー!」 (Which do you like? It's the second instant noodle showdown!) |
Oly: 「お~!パチパチパチ~ リベンジマッチ~!」 (Oohh~! Clap clap clap~ It's a revenge match~!) |
NOJ |
アオリ: 「対決するのは… ジューシーな おアゲの「赤いきつね」と」 (The contestants are... juicy deep‐fried tofu - "Akai Kitsune" (Red Fox)! And--) |
ホタル: 「こうばしい天ぷらが決め手!の 「緑のたぬき」!」 (Savory tempura is the key! "Midori no Tanuki" (Green Tanuki)!) |
NOJ |
アオリ: 「2回目のお題だけど ホタルちゃん、 今回は赤いきつねにしたりしない?」 (This theme's been used twice now, Marie - you're not gonna go with Red Fox this time?) |
ホタル: 「せんよ! 前のフェスじゃ負けたけど 今回は負けんからね~」 (Never! Even though we lost the last Splatfest, we won't this time~) |
NOJ |
アオリ: 「あれっ、もしかしてホタルちゃん… 前回負けたの根に持ってたとか?」 (Hey Marie, are you by any chance... still mad about me beating you before?) |
ホタル: 「うっ…! そ、そんなことないよ!」 (Urh...! T-that's not true!) |
NOJ |
アオリ: 「へー、そうなんだー でも、今度は秘策でもあったりするのー?」 (Oh, okay then. By the way, got anything up your sleeve this time?) |
ホタル: 「年末と言えば 年越しそば!! 寒くなったらやっぱ温かいそばっしょ~」 (Speaking of New Year's, how about toshikoshi soba!! You love hot soba as it gets chilly outside, don't you?) |
NOJ |
アオリ: 「ぬぬっ!そうきたか! うーん…じゃ、年越しうどんもありっしょ!」 (Uhh, that came out of nowhere! Umm... well, you can have toshikoshi udon!) |
ホタル: 「緑のたぬきチームのみんな~ リベンジ狙ってがんばろ~!」 (Everyone on Team Green Tanuki, do your best for our revenge!) |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「-」 |
Oly: 「緑のたぬきチ~ム!」 (Green Tanuki Teaaaaaam!) |
NOJ |
アオリ: 「えー!マジでーー?!」 (Ehh?! Reallyyy?!) |
ホタル: 「緑のたぬきチーム、 ばんざ~い ばんざ~い ばんざ~い!」 (Green Tanuki Team, yeah yeah yeah!) |
NOJ |
アオリ: 「赤いきつねチームのみんなも、 がんばってくれてありがとね!」 (Thanks to everyone on Team Red Fox, you did your best!) |
ホタル: 「-」 |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「欲しいのはどっち? 対決ーーー!!」 (Which do you want? It's time for a showdoooown!!) |
Oly: 「お~! パチパチパチ~」 (Wow~! Clap clap clap~) |
NOJ |
アオリ: 「対決するのは、キレッキレの動き 「カンペキなカラダ」!と」 (The contestants are: springing into action, the "Perfect Body"! And--) |
ホタル: 「どんな問題も ソッコー解決! 「カンペキな頭脳」~」 (Quickly solving any problem! The "Perfect Brain"~) |
NOJ |
アオリ: 「バトルでどれだけ走り回っても平気な カンペキなカラダが欲しいー!」 (I wanna get a perfect body so I won't be worn out by running around in a battle!) |
ホタル: 「カンペキな頭脳の方が 便利だと 思うけどな~」 (I think a perfect brain is more useful, though~) |
NOJ |
アオリ: 「フライドポテトとワッフル 食べまくっても おなか こわさなくていーし!」 (You never get a stomachache, even if you eat fries and waffles a lot!) |
ホタル: 「そこか…」 (I see...) |
NOJ |
アオリ: 「ホタルちゃんは 頭脳を手に入れたら どうしたいの?」 (Marie, what do you wanna do with a perfect brain?) |
ホタル: 「ウチらが 世界展開するための 最短ステップ 考える~」 (Come up with the quickest way for us to become global celebrities~) |
NOJ |
アオリ: 「それだけ?」 (That's it?) |
ホタル: 「他にも色々あるけど…」 (Among other things...) |
NOJ |
アオリ: 「さては ポテトひとりじめしようとしてる?」 (You'll have a monopoly on all the fries, won't you?) |
ホタル: 「んなわけないっしょ…」 (No way...) |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「カンペキなカラダチーー厶!!」 (Perfect Body Teaaaaaam!!) |
Oly: 「え~… 無いわ~~~…」 (Ehh… Noooo…) |
NOJ |
アオリ: 「カンペキなカラダチームのみんな、ありがとー!」 (Thanks to everyone on Team Perfect Body!) |
ホタル: 「カンペキな頭脳チームも がんばったんだけどな~」 (Perfect Brain Team did well, too~) |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「ポケットモンスター プレゼンツ!」 (Pokémon presents!) |
Oly: 「-」 (-) |
NOJ |
アオリ: 「発売から20年… どっちを選ぶ? ポケモン対決!」 (20 years since their release... Which do you choose? It's a Pokémon showdown!) |
ホタル: 「おお~ パチパチパチ~」 (Oohh~ Clap clap clap~) |
NOJ |
アオリ: 「対決するのは ポケットモンスター 赤!と」 (The contestants are Pokémon Red! and--) |
ホタル: 「ポケットモンスター 緑~」 (Pokémon Green~) |
NOJ |
アオリ: 「アタシは、絶対 赤! パッケージのリザードン、かっこいい!」 (I'm totally choosing Red! The Charizard on the box is cool!) |
ホタル: 「なら、アタシは緑だな」 (I'll go with Green then.) |
NOJ |
アオリ: 「ほのおタイプ強そーだし!」 (Fire type looks really strong!) |
ホタル: 「それ、最初 苦労するじゃん…」 (It has a hard time at the beginning, you know...) |
NOJ |
アオリ: 「えー! ホタルちゃんも 赤にしようよ!」 (Huuh? Marie, you should go with Red, too!) |
ホタル: 「ロコン かわいくね? 緑でしか 手にはいらないよ~?」 (Vulpix is cute, right? Well you can't get it unless you play Green, yeah?) |
NOJ |
アオリ: 「えっ?」 (Huh?) |
ホタル: 「…こうかんしないと ポケモン全種そろわんよ?」 (…You can't catch 'em all without trades. You didn't know that?) |
NOJ |
アオリ: 「えっ、マジっ?! ホタルちゃん 緑で!」 (Huh, really?! Marie, you're on Green!) |
ホタル: 「その勢いで みんな、緑にしたらいいんじゃね?」 (Might as well, shouldn't everyone just choose Green?) |
NOJ |
アオリ: 「そだね! 緑に投票してねー! アレっ?」 (Yep! Vote for Green, everyone! Wait..?) |
ホタル: 「勝った…」 (I won...) |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「-」 |
Oly: 「グリーンチ~~~ム!」 (Green Teaaaaaam!) |
NOJ |
アオリ: 「えー!マジでーー?!」 (Ehh?! Reallyyy?!) |
ホタル: 「グリーンチーム、 ばんざ~い ばんざ~い ばんざ~い!」 (Green Team, yeah yeah yeah!) |
NOJ |
アオリ: 「レッドチームのみんなも、 がんばってくれてありがとね!」 (Thanks to everyone on Team Red, you did your best!) |
ホタル: 「-」 |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「スクウェア・エニックス プレゼンツ 誕生30周年記念…」 (Square Enix presents a 30th anniversary celebration...) |
Oly: 「-」 |
NOJ |
アオリ: 「アナタはどっち派? ドラゴンクエスト 対決ーーー!!」 (Which do you like? It's a Dragon Quest Showdoooown!!) |
ホタル: 「お~! パチパチパチ~」 (Wow~! Clap clap clap~) |
NOJ |
アオリ: 「対決するのは、いつでもゼンリョク 「ガンガンいこうぜ」!と」 (The contestants are: always at full strength, "Go all out"! and--) |
ホタル: 「何ごとも手がたく、確実な「いのちだいじに」~」 (Always playing it safe, "Focus on healing"~) |
NOJ |
アオリ: 「アタシは、ガンガンいこうぜに 投票しまーす!」 (I'm voting Go all out!) |
ホタル: 「-」 |
NOJ |
アオリ: 「ライブの練習でもゼンリョク出すし、 その後はゼンリョクで寝るよ!」 (I'll go all out both in training and sleeping!) |
ホタル: 「あ~、だから 移動車の中で あんなに眠ってるんだ」 (Ah, that's why you fall asleep in the car.) |
NOJ |
アオリ: 「オフの日はゼンリョクで” お買いものするし!」 (On my day off, I go all out shopping!) |
ホタル: 「いらないものまで 買ってるじゃん…」 (You just buy useless stuff ...) |
NOJ |
Notes: The quotation marks in Callie's line are in the original announcement; this is most likely a typographical error. | ||
アオリ: 「うぬぬ… と、ところで ホタルちゃんは どっちに投票する?」 (Ummm... b-by the way Marie, which are you voting for?) |
ホタル: 「アタシは、いのちだいじに かな~ 守り重視で 着実に攻める~」 (I'm going with Focus on healing. Defense is important, so I attack steadily~) |
NOJ |
アオリ: 「シップにばんそうこう、のどアメ いつも準備バンタンだよね!」 (Just keep some poultices, bandages, and cough drops, you're always ready!) |
ホタル: 「使うのは、だいたいアオリちゃんだけどな」 (That's just your strategy though.) |
NOJ |
アオリ: 「それって アタシ、ホタルちゃんに助けられてる?!」 (So you'll always be there to back me up then, Marie?!) |
ホタル: 「まかしとけ~」 (Leave it to me~) |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「-」 |
Oly: 「だいじにチ~~~ム!」 (Focus Teaaaaaam!) |
NOJ |
アオリ: 「えー!マジでーー?!」 (Ehh?! Reallyyy?!) |
ホタル: 「だいじにチーム、 ばんざ~い ばんざ~い ばんざ~い!」 (Focus Team, yeah yeah yeah!) |
NOJ |
アオリ: 「ガンガンチームのみんなも、 がんばってくれてありがとね!」 (Thanks to everyone on Team Go, you did your best!) |
ホタル: 「-」 |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「セブン-イレブン プレゼンツ おにぎりの具といえば? 対決ーーー!!」 (7-Eleven presents: What do you like in your onigiri showdooown!) |
Oly: 「お~! パチパチパチ~」 (Wow~! Clap clap clap~) |
NOJ |
Notes: "Onigiri" is a traditional Japanese snack of a hand-sized rice ball wrapped in nori and filled with different ingredients. | ||
アオリ: 「対決するのは、こってりしたコクがくせになる「ツナマヨネーズ」!と」 (The contestants are: You're addicted to its rich taste, "Tuna mayonnaise"! and--) |
ホタル: 「しゃけの うまみと塩味が 決め手の「紅しゃけ」~」 (The harmony of salmon and saltiness is key, "Red Salmon"~) |
NOJ |
アオリ: 「キング オブ おにぎりの具は やっぱり「ツナマヨネーズ」!」 (The king of onigiri fillings is totally "Tuna mayonnaise"!) |
ホタル: 「そこは、王道・定番・比類なき存在「紅しゃけ」じゃね?」 (Don't you mean the traditional, standard, and unparalleled "Red Salmon"?) |
NOJ |
アオリ: 「オードーテーバンヒルイナキ? なんか 強そーだね!」 (Traditional, standard, and unparalleled? Sounds a bit much!) |
ホタル: 「ハイハイ…」 (Fine, fine...) |
NOJ |
アオリ: 「ごはんにマヨネーズあわせるとか 天才じゃん!」 (Rice and mayonnaise together are just genius!) |
ホタル: 「和食に欠かせない 紅しゃけとごはんが オールインワンとか キセキっしょ」 (Rice and red salmon, crucial to any Japanese dish, are like a miracle all-in-one.) |
NOJ |
アオリ: 「-」 |
ホタル: 「アオリちゃん、あと ツナのこと 忘れてる」 (Callie, don't forget tuna.) |
NOJ |
アオリ: 「忘れてないよ!ツナとマヨネーズで 最強なのに、さらにごはんだよ!」 (I did not! Tuna and mayonnaise together are mighty, besides rice!) |
ホタル: 「い~や、しゃけとごはんで 決まりだな」 (Nnnno, salmon and rice are already a done deal.) |
NOJ |
アオリ: 「うぬぬ、勝つ!」 (Ummm, I win!) |
ホタル: 「こっちこそ…」 (I bet...) |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「ツナマヨネーズチーー厶!!」 (Tuna mayonnaise Teaaaaaam!!) |
Oly: 「え~… 無いわ~~~…」 (Ehh… Noooo…) |
NOJ |
アオリ: 「ツナマヨネーズチームのみんな、ありがとー!」 (Thanks to everyone on Team Tuna mayonnaise!) |
ホタル: 「紅しゃけチームも がんばったんだけどな~」 (Red Salmon Team did well, too~) |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「Miitomo コラボ! 行くならどっち? パーティ対決ーーー!!」 (A collaboration with Miitomo! Which would you go to? It's a party showdooown!) |
Oly: 「お~! パチパチパチ~」 (Wow~! Clap clap clap~) |
NOJ |
アオリ: 「対決するのは、ドレスやスーツで ビシッと正装「オシャレなパーティ」!と」 (The contestants are: dressing up in evening dresses and dark suits, a "Fancy Party"! and--) |
ホタル: 「ヘンテコ仮装に なりきりコスプレ なんでもありの「コスプレパーティ」~」 (Weird disguising and impersonation, anything goes at the "Costume Party"~) |
NOJ |
アオリ: 「映画スターみたいなドレスで オシャレなパーティ 行きたい!」 (I wanna go to a party in a stylish dress like a movie star!) |
ホタル: 「コスプレパーティの方が 色々変身できて 楽しいっしょ」 (Costume parties would be more fun because you can disguise yourself as different things.) |
NOJ |
アオリ: 「オシャレの方が絶対カッコいい! コスプレ ちょっとはずかしいよ」 (Being stylish is cool! Costumes are kinda embarrassing.) |
ホタル: 「そのセリフ、そのまま返すわ~」 (Right back at you~) |
NOJ |
アオリ: 「はずかしくなんかないよ!」 (Stylishness isn't embarrassing!) |
ホタル: 「-」 |
NOJ |
アオリ: 「とびきり オシャレして パーティで 目立ちたい!」 (I'll look super cute at the party and get everyone's attention!) |
ホタル: 「ハイハイ」 (I see.) |
NOJ |
アオリ: 「そーいや ホタルちゃん、イベントで オバケの仮装してたよね?」 (By the way Marie, didn't you dress as a ghost at an event once?) |
ホタル: 「あ~、あれな アオリちゃん コワがりすぎ」 (Heh, Callie, you were too scared.) |
NOJ |
Notes: This may be a reference to the Europe and Oceania Splatfest, Zombies vs. Ghosts. | ||
アオリ: 「ホタルちゃんって 分ってたら ヘーキだったよ!」 (If I knew it was you, I wouldn't have been!) |
ホタル: 「え~? デカい悲鳴で 逆にこっちがビビったわ…」 (Huh~? Your huge scream freaked me out...) |
NOJ |
Dialogue de アオリ | Dialogue de ホタル | Région |
---|---|---|
Ayo: 「オシャレチーー厶!!」 (Fancy Teaaaaaam!!) |
Oly: 「え~… 無いわ~~~…」 (Ehh… Noooo…) |
NOJ |
アオリ: 「オシャレチームのみんな、ありがとー!」 (Thanks to everyone on Team Fancy!) |
ホタル: 「コスプレチームも がんばったんだけどな~」 (Costume Team did well, too~) |
NOJ |
Anecdotes
- Quelques joueurs sélectionnés aléatoirement peuvent rejoindre le festival 5 minutes avant le début officiel de celui-ci.[5]
- Dans un festival, si le jeu prend trop longtemps pour trouver une équipe composées de joueurs adverses, il prendra une équipe de la même composition que la vôtre et le match se joue avec des couleurs normales. L’expérience de Splatfest peut se gagner dans ces matchs, mais ceux-ci n’affectent pas le pourcentage de victoires total pour sa propre équipe.[6][7]
- Quand Charbitre dance sur sa boîte, la bulle qui apparaît au-dessus de lui quand il dort disparaît. Elle réapparaît après le Splatfest, quand Charbitre retourne dormir.
- Quand on ne se trouve pas près de lui, l’Amiral Macalamar sort de l’entrée de l’Octavallée et commence à bouger sa tête avec la musique.
- Kipik danse aussi, mais lorsqu’on lui parle, il ne danse plus. Il fait tapoter ses doigts contre le sol pour manifester ce mouvement.
- Les statues représentant le Loup et le Tanuki, dans Chromapolis, représentent les équipes opposées durant un festival. Le bavoir du Loup et le t-shirt du Tanuki voient leurs couleurs changer selon les équipes défendues.
- La pose finale de la danse d’Ayo et Oly, faite durant un Splatfest, représente les deux équipes se combattant l’une contre l’autre.
Autres
- As of June 19th, 2016, the closest Splatfest so far is the 15th Japanese Splatfest, Mushroom Mountain vs. Bamboo Shoot Village, with a 2 total point difference.
- Le festival opposant les Chats et les Chiens est le seul ayant proposé un thème utilisé à différents moments dans différentes régions.
- L’équipe « Barbare » (festival européen) est celle la moins populaire, en ayant seulement 23% de popularité.
- Depuis le 23 avril 2016, toutes les régions ont l’équipe d’Oly gagnant 5 fois.
- Le onzième Splatfest japonais, Pokémon version Rouge vs. Pokémon version Verte, était celui avec le plus grand nombre de points de différence, avec 146 points d’écart. C’est également le festival avec le plus haut pourcentage de victoires, avec 64%.
- Le plus grand nombre de points d’écart, de tous les festivals de l’Amérique du Nord, a été vu lors de celui opposant la version Rouge à la version Bleue de Pokémon, avec une différence de 98 points.
- Le plus grand nombre de points d’écart, de tous les festivals de l’Europe avec l’Océanie, a été vu lors de celui opposant la pizza avec ananas contre celle sans ananas, avec l’équipe sans ananas gagnant avec un écart de 72 points.
- Le Splatfest opposant les voitures aux avions était le premier festival où la multiplication par 4 (x4) a fait une différence dans le résultat, lors de l’arrivé de la version 2.0.0.
- Le changement dans la multiplication des points des victoires (multiplication par 6), causée par la version 2.2.0, a changé le résultat des Splatfests japonais « Loup rouge vs. Tanuki vert » et « Calamar vs. Poulpe ».
- If the European Fit vs. Rich, Japanese Red Fox vs. Green Tanuki Second and Japanese Perfect Body vs. Perfect Brain Splatfests used the original x2 battle multiplier, they would have ended in a tie.
- As of January 2, 2016, both the fifth NA (Art vs. Science) and EU (Messy vs. Tidy) Splatfest's matches AND the ninth NA (Naughty vs. Nice) and EU (Fit vs. Rich) Splatfest's matches took place in the exact same stages.
- In the NoA Spanish and French localisations, the tenth NA Splatfest (Past vs. Future) is referred to as "Dinosaurs vs. Robots" in the reward tier system and the results announcement. The first announcement and the Pledge Box still refer it as "Past vs. Future".
- The European Fit vs. Rich and Japanese Perfect Body vs. Perfect Brain Splatfests both had the same scores.
- So far, the only Splatfest announced in-game before social media is Snowman vs. Sandcastle.
- Le Splatfest Bob l'éponge vs Patricke été le premier à faire correspondre les joueurs contre les joueurs d'autres régions, et a également été le premier à durer plus de 24 heures, pour une durée de 30.
- The Fancy Party vs. Costume Party Splatfest was the first to match players together from all the regions.
- The European Splatfests, Hoverboard vs. Jet Pack and World Tour vs. Space Adventure both had the same scores.
- The Splatfest team, Night Owl, is the most popular team in North America to win a splatfest.
- The Callie vs. Marie Splatfest will be the first to have stages chosen by Splatoon players.
Oddities
- About midway through the Roller Coasters vs. Water Slides Splatfest in North America, the colors became randomized for a few rounds instead of the standard purple vs. green before returning to normal.
- A few days before the Autobots vs. Decepticons Splatfest, during normal battles, the colors were locked to pink and dark purple, colors that usually are not available. It is unknown why this happened.
Galerie
Names in other languages
Language | Name | Meaning |
---|---|---|
![]() |
フェス fesu |
Fes, short for Festival |
![]() |
Festival | Festival |
![]() |
Splatfest | Splatfest |
![]() |
Festival | Festival |
![]() |
Festival del Teñido | Dyeing Festival |
![]() |
Festival temático | Thematic Festival |
English (NTSC) | English (PAL) | Japanese | French (NTSC) | French (PAL) | Spanish (NTSC) | Spanish (PAL) | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
[Team] Fanboy/Fangirl | ふつうの [Team] ボーイ/ガール | Novice en [Team] | Fan [Team] | Novato/Novata [Team] | Ragazzo/Ragazza comune [Team] | |||
[Team] Fiend | まことの [Team] ボーイ/ガール | Spécialiste en [Team] | Devoto/Devota [Team] | Fanático/Fanática [Team] | Ragazzo/Ragazza in gambero [Team] | |||
[Team] Defender | スーパー [Team] ボーイ/ガール | Expert(e) en [Team] | Defensor/Defensora [Team] | Guerrero/Guerrera [Team] | Ragazzo/Ragazza super [Team] | |||
[Team] Champion | カリスマ [Team] ボーイ/ガール | Virtuose en [Team] | Protector/Protectora [Team] | Experto/Experta [Team] | Ragazzo carismatico/Ragazza carismatica [Team] | |||
[Team] King/Queen | えいえんの [Team] ボーイ/ガール | Maître(sse) en [Team] | Rey/Reina [Team] | Maestro/Maestra [Team] | Ragazzo/Ragazza élite [Team] |
References
- ↑
Site officiel de Splatoon
- ↑
Live from Squid Research Lab: Saturday Splatterday is Almost Here at 12:00AM...
- ↑
Splatoon's JP Twitter
- ↑
Tweet de Nintendo of America à propos du retard donné au Splatfest.
- ↑
Changelog de la version 1.3.0 de Splatoon
- ↑ [ https://www.nintendo.fr/Service-consommateurs/Wii-U/Mises-a-jour-des-logiciels/Splatoon/Mise-a-jour-du-logiciel-1er-juillet-2015/Mise-a-jour-du-logiciel-1er-juillet-2015-1031030.html
Changements de la version 1.3.0]
- ↑
Image de deux équipes soutenant le camp des Chiens s’affrontant avec des couleurs normales.