The Art of Splatoon




Sortie | 10 octobre 2015 |
Éditeur | Gzbrain (株式会社Gzブレイン) |
Format | Couleurs, B5, 320 pages |
ISBN | 978-4-04-733073-3 |
Sortie | 11 juillet 2017 |
Éditeur | Dark Horse Comics |
Format | Couleurs, 8 1/2" × 12", livre relié, 328 pages |
ISBN | 978-1-50670-400-5 |
Sortie | 1 avril 2018 |
Éditeur | 九州出版社 |
Format | Couleurs, B5, livre relié, 328 pages |
ISBN | 9787510861123 |
Sortie | 28 novembre 2018 |
Éditeur | Soleil |
Format | Couleurs, 23,3 × 31,1 cm, 328 pages |
ISBN | 9782302072695 |
Sortie | 21 juin 2019 |
Éditeur | NORMA EDITORIAL, S.A. |
Format | Couleurs, 21,6 × 30,5 cm, livre relié, 328 pages |
ISBN | 978-84-679-3545-5 |
The Art of Splatoon (littéralement « L'Art de Splatoon ») est un recueil d'illustrations officielles de Splatoon, sorti au Japon le 10 octobre 2015, en Amérique du Nord le 11 juillet 2017, et en Europe le 13 juillet 2017. La sortie sur les marchés nord-américain et européen était initialement prévue pour le mois de juin 2016.[1] Le livre contient plus de 300 pages d'illustrations conceptuelles, de croquis de personnages et d'autres sujets divers venant du jeu,[2] avec les versions non-japonaises contenant 7 pages additionnelles d'illustrations conceptuelles de Splatoon 2 à la fin du livre. Le recueil est édité par Kadokawa Dwango pour le prix de 2400 yen hors taxes. [3] La version anglaise sortie ensuite est publiée par Dark Horse Comics au prix de $39,99.
À la suite de la sortie anglaise, l'artbook a été traduit dans d'autres langues. Au printemps 2018, une version en chinois simplifié du recueil, publiée par Jiuzhou Press, a été publiée. Il s'agit du premier contenu Splatoon à recevoir une traduction en chinois simplifié sous licence. Le nom chinois des objets et des personnages du jeu utilise un mélange de termes déjà populaires parmi les fans et de nouveaux noms que le traducteur a jugé plus exact.[4] La même année, une édition française du recueil est sortie le 28 novembre 2018 par les Éditions Soleil. Une édition espagnole est sortie le 21 juin 2019 par Norma Editorial, puis une version allemande le 29 octobre 2019 par Carlsen Verlag. Toutes ces éditions de l'artbook sont basées sur la version anglaise.[5][6]
Contenu
L'artbook contient plusieurs parties différentes, consacrées à plusieurs sujets liés au jeu. La version française du livre comprend les parties suivantes :
Sommaire
- ARTWORK
- Artwork 2D
- Artwork 3D
- CRÉATURES VIVANTES
- ARMES ET ACCESSOIRES
- MONDE
- Octavallée
- Mine Marine
- Skatepark Mako
- Passage Turbot
- Serre Goémon
- Tours Girelle
- Hippo-Camping
- Docks Haddock
- Divers
- Recueil de documents
- Graffiti
- Designs d'interface joueur
- BONUS
- Storyboards
- Vidéos promotionnelles
- Twitter & Tumblr
- Croquis
- Mangacalamar
- BD en 4 cases
- Splatoon 2
Anecdotes et commentaires
L'artbook contient plusieurs anecdotes et commentaires expliquant et partageant divers détails sur le monde de Splatoon. Ces éléments sont listés ci-dessous, suivant les parties et les pages dans lesquelles ils apparaissent :
Créatures vivantes
Page 42 : la plupart des jeunes Inklings viennent de la campagne, recherchant une vie ayant plus de style à Chromapolis. Ils suivent les tendances actuelles et participent à des sports, comme les guerres de territoire, car ils pensent qu'il s'agit du fondement de leur style et que rien n'est plus fashion.
Page 44 : certains Inklings suivent sérieusement leurs études. Les Inklings sont de nature à défier l'autorité et à se rebeller, mais leur force de conviction est faible et ne tient jamais très longtemps.
Page 46 : l'intérieur de la doudoune d'armure est rempli de bulles de crabe, la rendant légère mais efficace pour garder la chaleur corporelle. La veste possède aussi un hameçon attaché à la hanche, un accessoire créé pour attirer le sexe opposé, ce qui en fait un objet que « tout le monde possède à Chromapolis ».
Page 48 : les Inklings acquièrent leur forme humaine à l'âge de 14 ans, quelques variations existant, ce qui leur permet d'avoir le droit de participer aux guerres de territoire puisqu'ils peuvent se transformer complètement d'une forme à l'autre.
Page 51 : les Sœurs Calamazones[sic] sont cousines, et ont gagné le premier concours annuel de jeunes chanteurs de Chromapolis. Cela les ont catapultées sous les feux des projecteurs.
Page 56 : l'Amiral Macalamar est un vétéran considéré comme un héros de la Grande Guerre de territoire, presque totalement oubliée de nos jours. Il pratique un processus de dessèchement que les calamars de plus de 50 ans font pour préserver leurs corps, ce qui lui a permis de rester vivant jusqu'aux évènements de Splatoon.
Page 58 : Charbitre est, à l'époque de Splatoon, le seul mammifère connu encore vivant. C'est grâce à lui que l'équité reste depuis longtemps la norme dans les guerres de territoire.
- Splatoon 2 a révélé plus tard que des clones de Charbitre peuvent exister, comme Mini Charbitre.
Page 60 : la famille de Cartouche s'occupe depuis trois générations de Marée Armée. Il rêvait de devenir un soldat plus jeune, mais sa vue s'est fortement dégradée en étudiant en profondeur des armes.
Page 62 : Anne est généralement timide et réservée, mais a des accès de colère de temps en temps. Il est dit qu'elle est une artiste tendance et a une écriture très dynamique, contrairement à son tempérament. Mone, le poisson-clown qui vit dans ses cheveux, est souvent mal poli mais la plupart des gens n'ont pas conscience de son existence et l'ignorent.
Page 63 : G. Latineux est un fashionista qui a passé beaucoup de temps à apprendre le langage des calamars. Mais parce qu'il a étudié avec un dictionnaire d'argot, ses interventions ont parfois « l'air un peu spécial ».
Page 64 : Omar est décrit comme étant superficiel et pense souvent à trouver une jolie petite amie. Il est très social et aime sortir le soir, mais préfère rester seul. Il fait du futsal et collectionne les films, et il est aussi décrit qu'il n'aime pas les sauces à beignet.
Page 65 : Kipik, à l'époque de Splatoon, n'a jamais été vu rentrer chez lui ni acheter quoi que ce soit dans les boutiques. Il est dit qu'il vient du Nord, et qu'il est très bon en maths.
Page 66 : « La voix des Cieux » est un appareil ressemblant à un télécopieur qui reçoit des messages des dieux anciens sous forme de sons sacrés et s'impriment sur papier blanc. Les festivals sont décrits comme deux équipes s'affrontant pour honorer ces paroles divines, et que seuls les gagnants recevront les bienfaits des dieux.
Page 67 : les Octariens n'ont aucune capacité de reproduction et naissent par conséquent d'un tentacule coupé d'un hôte. Leur intelligence et niveau de grade sont liés au nombre de tentacules qu'ils possèdent, les Octariens de haut niveau ayant plus de tentacules que les autres. En tant qu'espèce, ils sont consciencieux et suivent les ordres sans se plaindre.
- Cependant, il n'est pas clair si ce manque d'organes reproductifs concernent les troupes de bas niveau dans l'armée octarienne ou également aux Octalings ennemies et jouables.
Armes et accessoires
Page 96 : le Liquidateur Jr. est l'une des premières armes créées au début des guerres de territoire, les premiers exemplaires étant faits en métal et pesant près de 10 kg.
Page 97 : le Calibre 2000 est capable de propulser toute sa charge d'encre en une seule fois. Le nom « Calibre 2000 » est le surnom du large réservoir, mais est depuis utilisé pour nommer l'arme entière. D'après ce même encadré, cela a mené le Calibre 2000 a devenir l'arme préférée des filles, « à croire que les filles aiment les gros calibres ».
Page 99 : le Dynamo rouleau[sic] est équipé d'un système de freinage centrifuge et un générateur interne, ce qui lui a donné le surnom « Dynamo ». Marée Armée propose un service gratuit de graissage des parties amovibles.
Page 100 : le tube de l'Épinceau doit être remplacé toutes les 10 matchs environ.
Page 105 : le lance-tornades utilise l'encre acquise par les Inklings dans un état émotionnel exacerbé.
Page 126 : les straps sur les casques sont faits en matériaux résistants pour s'assurer qu'ils ne se perdent pas durant les combats.
Page 131: Les masques protègent le porteur de se prendre de l'encre en plein visage à pleine vitesse, qui est décrite comme faisant rudement mal. Néanmoins beaucoup d'Inklings ont tendance à éviter les masques, donnant priorité au look.
Page 130 : G. Latineux a une grande passion pour ses vêtements, préférant les détails à la production en masse. Il propose différentes coupes de t-shirts en fonction du sexe, ainsi que des tailles personnalisées, et se préoccupe même de l'emplacement des étiquettes des vêtements.
Monde
Page 136 : l'Octavallée était dans un état de champ de ruines à la suite de la Grande Guerre de territoire entre les Inklings et les Octariens, mais les Octariens tentent toujours de garder une civilisation avancée ici.
Page 137 : les Octariens ont tendance à ne rien gaspiller et stocker tout ce qu'ils trouvent. Ils ont également une tradition fort ancienne de transformer des artéfacts du passé en technologies modernes et efficaces. Ils sont très disciplinés sur ce point.
Page 142 : les Octariens peuvent créer des machines comme des OVNI à partir de décharges de civilisations précédentes. Ils adaptent de vieilles machines pour les rendre plus efficaces, par exemple en multipliant par 700 la puissance d'une hélice de ventilateur pour lui donner la capacité de voler.
Page 144 : les Octariens ont perdu la Grande Guerre de territoire il y a un siècle, et vivent depuis dans une base secrète dans les sous-sols d'une ancienne cité qui appartenait vraisemblablement aux humains. À l'époque de Splatoon, ils préparent leur vengeance sur les Inklings.
Page 148 : DJ Octave est un producteur de musique, un DJ et également le chef militaire des Octariens. Il a créé un nouveau genre musical propre à lui, appelé l'« Octatronica », avec sa table de mixage.
Page 150 : la mine marine est une mine de charbon abandonnée maintenant utilisée pour les guerres de territoire. Il est décrit que l'air riche en sel fait sécher l'encre plus vite qu'ailleurs.
Page 151 : la mine fonctionnait avant la Grande Guerre de territoire et a été abandonnée 50 ans plus tard. Elle a ensuite été sous « domination » octarienne, avant d'être abandonnée en raison de sa dangerosité.
Page 154 : le skatepark Mako a été créé lors d'une vague de modernisation de la ville, et est situé dans la banlieue de Chromapolis. Il est entretenu par le gouvernement et des sponsors, la rendant gratuite.
Page 156 : des Inklings aiment traîner sous le passage Turbot, la principale artère qui traverse la ville, où l'air est très pollué.
Page 157 : le passage Turbot est également un lieu populaire de guerres de territoire. Les Inklings aiment être indépendants, mais sont aussi pour beaucoup fainéants et aiment rester dans une certaine zone de confort et ne pas trop s'éloigner pour les matchs.
Page 160 : la serre Goémon est une exploitation agricole de haute technologie appartenant à une personne nommée « Grammie ». La rumeur court que les plantes dans cette serre y poussent mieux qu'ailleurs et ont meilleur goût. Les fruits et légumes poussant dans l'exploitation sont destinés à la vente dans les boutiques.
Page 163 : les jeunes ont une passion pour les fruits ; la consommation des fruits chez les jeunes Inklings a augmenté de 70 % par rapport à 30 ans auparavant, depuis le grand phénomène du régime calamar à base de tentacitron. Depuis plusieurs années, ce sont les agrumes qui sont préférés. Plusieurs fruits et légumes sont présentés : calamaraisin, calamacitron, calamorange, calamapastèque, calamachou, calamacourge, calamaubergine, et tomates.
Page 164 : les tours Girelle est un parking étroit très élevé, situé à vingt minutes de Chromapolis par le passage Turbot. L'altitude des tours rend les combats excitants et attirent de nombreux challengers, ce qui a causé la décrue du nombre de voitures qui acceptent de s'y garer. Les Inklings jouent aussi sur les structures, même si cela est interdit.
Page 166 : l'Hippo-Camping est accessible en moins de trente minutes par train express depuis le centre-ville de Chromapolis. Beaucoup de familles viennent visiter l'endroit les week-ends.
Page 170 : l'Hippo-Camping possède des totems, qui sont des copies de totems traditionnels créés pour honorer les ancêtres qui avaient quitté les eaux profondes pour vivre sur la terre.
Page 174 : les docks Haddock est un lieu très populaire des Inklings pour les rendez-vous amoureux. Ceux qui participent à des guerres de territoire à cet endroit n'ont aucune considération pour les véhicules qui travaillent.
Page 176 : il est dit que les calamars d'antan étaient attirés par la lumière. Il est suggéré que les Inklings sont toujours fascinés par la lumière, mais pas au point de la suivre sans raison.
Page 179 : les deux statues situées au-dessus des bâtiments de la place de Chromapolis représentent des espèces qui ont vécu sur cette planète durant une ère précédente. Chaque année, une cérémonie est organisée pour nettoyer ces statues ; les Inklings ne semble pas s'y intéresser beaucoup, mais la possibilité d'escalader sur la grande place attire de nombreux volontaires.
Page 180 : les obstacles calamar situés dans l'aire de tir dans l'arrière-cour de Marée Armée sont créées par Cartouche et sont décrits comme imitant la peau d'Inkling.
Page 181 : la raison de l'existence des documents est inconnue, mais cela ne semble n'avoir aucune importance pour les calamars.
Page 189 : Numéro 3 collecte les documents et les conservent dans un recueil fait main.
Page 190 : les Inklings taguent et recouvrent les murs de graffiti, avec nombreuses de ces créations prenant origine dans des jeux vidéo de civilisations anciennes.
Page 202 : beaucoup d'entreprises ont investi dans les guerres de territoire, plus précisément à Chromapolis et ses environs.
Page 205 : même s'ils sont très désinvoltes, les Inklings prennent soin de leurs biens et gardent leur chambre bien rangée, la raison étant attribuée à vouloir faire bonne impression à leurs amis.
Page 206 : pour les Inklings, taguer ou coller des panneaux fait partie de leur ADN, et la règle veut que si un graffiti est fait au-dessus d'un autre, il doit être plus impressionnant que le précédent.
Page 211 : le panneau de festival sur la place de Chromapolis est fréquemment consulté, ce qui veut dire que les informations y figurant n'ont pafois aucun lien avec les festivals. Il arrive que ce panneau soit détruit avant un combat par des Inklings trop excités, mais des rumeurs courent que cela porterait malheur et les personnes pourraient être maudites et éliminées.
Page 212 : les Galeries Lacrevette sont le centre commercial principal de Chromapolis. Les patrons de ces boutiques se battent pour avoir des produits exclusifs, ce qui en a fait le lieu d'origine de nombreuses nouvelles tendances. L'industrie de la mode et les Inklings les plus tendances prêtent une grande attention aux nouveaux arrivages de chaque boutique.
Page 215 : les t-shirts festifs sont financés par le gouvernement, car les Inklings n'aiment pas trimballer de la monnaie au point de laisser la monnaie. Il est dit que le montant de ces dons indirects est plus que substantiel.
Page 222 : les Inklings ont un mode de vie insouciante et exigeante, une bonne interface joueur est donc essentiel pour naviguer aisément dans les menus des combats et des boutiques.
Erreurs d'écriture
L'édition française du recueil d'illustrations comporte de nombreuses erreurs dans la traduction du contenu et du texte, des fautes d'écriture et de typographies. Plusieurs erreurs sont récurrentes à travers l'entièreté du livre ; par exemple, les Calamazones sont appellées par erreur « Sœurs Calamazones » à de nombreuses reprises dans l'artbook, et les Inklings et Octariens sont écrits sans majuscule tout au long du livre. Une liste des erreurs apparentes est listée ci-dessous, suivant les parties et les pages dans lesquelles elles apparaissent :
Artwork
Page 11 : la description de l'illustration lit « Illustration de joueur : Sniper ». Le vrai nom de la catégorie d'armes utilisée est les fusils.
Page 12-13 : la description de l'illustration lit « Les Sœurs Calamazones et Charbitre ». Le nom officiel du duo d'Ayo et Oly est les Calamazones.
Page 18 : la description de l'illustration d'Oly utilise « Splatfest » au lieu du nom français de ces évènements, les festivals.
Créatures vivantes
Pages 50-55 : utilisation à tort du nom « Sœurs Calamazones » au lieu du nom officiel français, les Calamazones.
Page 51 : l'encadré comporte deux erreurs ; l'utilisation de l'anglais « idols » à la place du français « idoles » et la région natale des Calamazones est la région Calamar et non « Calamari ».
Page 57 : l'arme qu'utilise l'Amiral Macalamar comme canne est décrite comme « pistolet bambou », alors qu'il s'agit du Bimbamboum Mk I.
Page 62 : l'encadré en bas à gauche de la page a une faute d'écriture à « Monne ».
Page 66 : le texte en haut à droite mentionne des « festivals appelés splatfest », alors que leur nom français est simplement festival.
Pages 70-71 : les titres des deux pages contient « Tentassin protégé », « Tentassin féroce protégé » et « Tentatuba féroce protégé » alors que leur nom officiel est Tentassin blindé, Tentassin féroce blindé et Tentatuba féroce blindé, respectivement.
Page 81 : Tentarpions est mal orthographié, manquant un « s » à la fin de son nom.
Armes & accessoires
Page 85 : un point manque à la fin de la dernière phrase de l'encadré.
Page 86 : la catégorie des armes présentées est nommée les « Liquidateurs », alors que le nom officiel est les lanceurs.
Pages 88-89 et 98 : chaque blaster listé a son nom terminant par -blasteur au lieu de -blaster (par exemple, l'Éclablaster est appelé Éclablasteur), similaire à la version française canadienne.
Page 92 : l'accessoire présenté sur l'Inkling en bas à gauche est appelé « Écouteurs griffés » ; il s'agit en réalité du casque coloré.
Page 93 : la catégorie d'arme du Seauceur est nommé les « Seauceurs », alors qu'il s'agit des seaux. De plus, deux équipements ont des noms erronés en-dessous : le t-shirt 8 bits blanc est nommé « T-shirt 8bit blanc », et les tennis édition limitée sont nommées « Tennis LE ».
Page 97 : l'encadré sur le Calibre 2000 semble être traduit littéralement de la version anglaise de l'artbook. Par conséquent, les jeux de mots associés au nom anglais de l'arme (.52 Gal) sont perdus dans la traduction, et créent une description étrange de l'arme. Par exemple, la fin de l'encadré en anglais est « Perhaps because of the nickname, many of its users are gals. » (« À cause de son surnom peut-être, beaucoup de ses utilisateurs sont des filles », un jeu de mot sur Gal, qui peut être traduit par « Gallon » une unité de liquide en anglais, ou un mot familier pour « fille »), qui a été traduit dans la version française par « Il faut croire que les filles aiment les gros calibres ! ».
Page 98 : le titre de l'encadré sur l'arme mystère en bas de page lit « Concept de de design mystère », avec par erreur la répétition du mot « de ».
Page 99 : l'encadré du Dynamo-rouleau en bas de page lit « Chez la Marée Armée » (au lieu de « Chez Marée Armée ») et oublie le tiret dans le nom de l'arme.
Page 107 : la « Casquette de légende » utilise le nom utilisé dans Splatoon 2 et Splatoon 3, alors qu'il s'agit dans le premier jeu de la casquette légendaire.
- Puisque la version française de The Art of Splatoon est sortie après la sortie de Splatoon2, il est possible que cette erreur ainsi que les deux suivantes sont dues à l'utilisation du deuxième jeu pour l'obtention de ces noms, plutôt que le jeu original.
Page 114 : le « Haut Kalamarus Rex » utilise également le nom utilisé dans Splatoon 2 et Splatoon 3, alors qu'il s'agit dans le premier jeu du haut K-Rex.
Page 117 : trois vêtements portent des noms erronés : la tunique SQUID GIRL est par erreur nommée « tunique de SQUID GIRL », le sweat jaune K-Rex utilise le nom des jeux suivants « Sweat jaune Kalamarus Rex », et le sweat Friture marin est nommé « Sweat friture ».
Monde
Page 136 et suivantes : « inklings », « octariens » et « octavallée » sont à plusieurs fois écrits sans majuscules, ce qui devrait être le cas.
Page 140 : le point de déploiement est appelé par erreur « point de départ ».
Page 141 : les boîtes de conserve sont appelées par erreur « conserves spéciales ».
Page 151 : la mine marine est écrite avec des majuscules, ce qui ne devrait pas être le cas.
Pages 210-211 et 214-215 : les festivals sont appelés par erreur « Splatfests », leur nom anglais.
Page 213 : Kamatête est désignée comme une « Boutique de casques » ; le nom exact devrait être « Boutique d'accessoires ». La même erreur se retrouve sur la page 222.
Page 225 : « Baisse spéciale » et « Chapeau de roue » sont mal orthographiés.
Page 226 : les motifs des Calamazones sont attribués par erreur aux « Tenta-cool » (qui manque par ailleurs une majuscule).
Imagerie
-
Couverture française
-
Couverture japonaise
-
Couverture en chinois simplifié
-
Couverture espagnole
-
Couverture allemande
-
Illustration de couverture complète
-
Image promotionnelle
-
Image promotionnelle des deux pages sur les Calamazones. (Le « A » et « H » sont les initiales de leurs noms japonais, « Aori » et « Hotaru »).
-
Les informations sur Kipik
-
Charbitre et le professeur dans un manga prédisant le futur du monde.
Noms dans d'autres langues
Langue | Nom | Signification |
---|---|---|
![]() |
スプラトゥーン イカすアートブック Supuratūn Ikasu Ātobukku |
Artbook Classe de Splatoon |
![]() |
The Art of Splatoon | L'Art de Splatoon |
![]() |
The Art of Splatoon | L'Art de Splatoon |
![]() |
El arte de Splatoon | L'art de Splatoon |
![]() |
Splatoon艺术设定集 Splatoon yìshù shèdìng jí |
Splatoon artbook |
Voir aussi
Références
- ↑ Nintendo Everything: The Art of Splatoon coming to North America and Europe in June (anglais)
- ↑ Nintendo Everything: Splatoon art book being released in Japan (anglais)
- ↑ Famitsu: 【先出し週刊ファミ通】『Splatoon(スプラトゥーン)』サントラに続いて、300ページ超の大ボリューム設定資料集が発売決定!(2015年9月10日発売号)
- ↑ 《Splatoon艺术设定集》的译者是怎么炼成的? (Interview avec Ping An, traducteur de la version en chinois simplifié)
- ↑
Présentation – THE ART OF SPLATOON ; La partie « Créatures vivantes » de l'artbook dans la version française contient du texte en anglais non traduit en arrière-plan. Les lettres « C » et « M » de la page de présentation des Calamazones notamment, ne sont pas changées pour correspondre aux noms d'Ayo et Oly.)
- ↑
Tweet de @OscarValiente_