« Passage Turbot » : différence entre les versions

De Inkipédia
Aller à la navigation Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications
Ligne 34 : Ligne 34 :


==Répliques des [[Calamazones]]==
==Répliques des [[Calamazones]]==
=== Répliques en anglais ===
{{StageQuotes
|C1face=Happy
|M1face=Normal
|C1A=Awwww! Some of these signs have pictures of us on them!
|M1A=Only some of them? Why not all of them?!
|C1Aeng=Oh ! Certains de ces panneaux ont des images de nous sur eux !
|M1Aeng=Seulement certains ? Pourquoi pas tous ?!
|R1A=NOE
|V1=1
|C2face=Normal
|M2face=Normal
|C2A=Daah... I think securing the central area here is key.
|M2A=I'd stage my attack from some of those side alleys...
|C2Aeng=Euh... Je pense qu'ici, la zone centrale est la clé
|M2Aeng=Moi j'attaquerait plutôt dans les allées...
|R2A=NOE
|V2=1
|C3face=Happy
|M3face=Sad
|C3A=Hey, do you have change for the vending machine?
|M3A=Could you try asking when we're NOT on the air?
|C3Aeng=Hé, t'as de la monnaie pour la machine distributrice
|M3Aeng=Tu pourrais essayer de demander ça quand on est PAS en onde ?
|R3A=NOE
|V3=2
|C4face=Shocked
|M4face=Normal
|C4A=I just saw the raddest car!  I wanna take it for a drive!
|M4A=Didn't you just fail your driving test last week?
|C4Aeng=Je viens de voir une voiture trop cool ! Je veux l'essayer !
|M4Aeng=Tu n'as pas raté ton examen de conduite la semaine dernière ?
|R4A=NOE
|V4=2
|C5face=
|M5face=
|C5A=I wanna take a road trip! ...Does anyone have a car?
|M5A=Let's use the airwaves responsibly, Callie!
|C5Aeng=
|M5Aeng=
|R5A=NOE
|V5=1
|C6face=Normal
|M6face=Serious
|C6A=I...  So... Right.  Um... Yeah.
|M6A=Can somebody get the cue cards please?!
|R6A=NOE
|C6B=I... Um... Uh... Stay fresh?
|M6B=Can somebody please fix the teleprompter?!
|R6B=NOA
|V6=2
|C7face=
|M7face=
|C7A=Judd is great at his job, but...man he sleeps a lot.
|M7A=I hear he's way more active at night!
|R7A=NOE
|C7B=Judd is great at his job, but...man, he sleeps a lot.
|M7B=I hear he's way more active at night!
|R7B=NOA
|V7=1
|C8face=Normal
|M8face=Serious
|C8A=OK, Marie.  What's your favourite strategy here?
|M8A=My strategy is to not give away my strategy.
|R8A=NOE
|C8B=OK, Marie. What's your favorite strategy here?
|M8B=My strategy is to not give away my strategy.
|R8B=NOA
|V8=1
|C9face=Happy
|M9face=Normal
|C9A=Omigosh, that shop near here has the best sundaes!
|M9A=Are there any restaurants you DON'T know, Callie?
|R9A=NOE
|C9B=The ice-cream shop near here has the best sundaes!
|M9B=Are there any restaurants you HAVEN'T been to?
|R9B=NOA
|V9=2
|C10face=Happy
|M10face=Normal
|C10A=The birds here are so cute!
|M10A=You're a real bird fan, huh?
|R10A=NOE
|C10B=The birds here are totes adorbs!
|M10B=So you're...Team Bird, then?
|R10B=NOA
|V10=1
|C11face=Normal
|M11face=Shocked
|C11A=Wait, didn't we come here for a news story, once?
|M11A=We did?! I only remember coming here for sundaes...
|R11A=NOE
|C11B=Didn't we do an undercover news story here once?
|M11B=Don't remind me...
|R11B=NOA
|V11=2
|C12face=
|M12face=
|C12A=Whoa! Thats a pretty big underpass!
|M12A=But don't stop to gawp at it! There's battling to do!
|R12A=NOE
|C12B=Woah! That's a big ol' underpass!
|M12B=But don't stop to stare at it! There's battling to do!
|R12B=NOA
|V12=1
}}

Version du 11 décembre 2017 à 16:28

Titre du lien

Passage Turbot
[[S Stage Urchin Underpass.png|350px]]
Total BP
Position
Introduit
Ayo: Tu trouves pas ça super dur de garer une voiture ?

Oly: Je trouve ça super dur de croire que t'as ton permis.

Passage Turbot est un stage multijoueur dans Splatoon. Il est aussi utilisé dans la mission #21 de l'Octavallée, Tenace, la Menace, ainsi que dans le Dojo.

Disposition

La carte du Passage Turbot en Guerre de Territoire.

Le Passage Turbot consiste en deux larges zones en forme de L qui sont jointes par une zone rectangulaire entre elles.

Lieux notables

  • Place Centrale – Une large, zone ouverte au centre de la carte. Cette zone contient, des rampes, des plateformes sur plusieurs étages, et deux arbres.
  • Allées "Secrètes" – Sur chaque côté de la carte se trouvent deux passages qui se tiennent des bases des équipes à la Place Centrale. Ces allées servent de moyens alternatif pour parvenir au centre de la carte, ces allées ont deux sorties donnant sur la place. La grande partie du sol est fait de verre ne pouvant pas être recouvert de peinture. Ces rampes peuvent être utilisées de multiples façons pour sortir, ce qui crée de l'embouteillage.
  • Rampes de sortie - Au bout de la base de chaque équipe, il y a une série de rampes sur plusieurs niveaux qui mènent de la base jusqu'à la place centrale. La disposition de ces rampes offre de multiples options de sortie. Il est donc un vrai défi d'essayer de bloquer quelqu'un qui passe par là.

Matches pro

Défense de zone

La zone à défendre sur le Passage Turbot se trouve en plein centre de la carte. C'est la zone à défendre la plus petite dans Splatoon. Il faut donc beaucoup d'attention pour la garder sous son contrôle. Des boites ont été aux deux extrémités de la zone à défendre afin de protéger des tirs ennemis.

Expédition risquée

Au début d'une Expédition risquée, le stand se trouve sur la place centrale. Il avance vers le territoire ennemi et monte. Puis il se déplace à gauche, redescend et atteint le but.

Mission Bazookarpe

Le Bazookarpe se trouve au centre de la carte, juste en dessous des deux rampes centrales.

Astuces

  • Les arbres sur la place centrale peuvent protéger des Lance-tornades. Il est aussi judicieux d'y placer des Fontaines ou des Bombes gluantes.
  • Juste au-dessus de la place centrale, on trouve des chevrons assez bas qui s'étendent d'un mur à l'autre, perpendiculairement aux allées secrètes. C'est un bon endroit pour placer des Fontaines, étant donné qu'ils sont durs à repérer, et que beaucoup d'armes à courte portée ne peuvent pas les atteindre.

Répliques des Calamazones

Répliques en anglais

Dialogue de Callie Dialogue de Marie Région
Callie Expression Happy.jpg
Ayo:
“Awwww! Some of these signs have pictures of us on them!”
(Oh ! Certains de ces panneaux ont des images de nous sur eux !)
Marie Expression Normal.jpg
Oly:
“Only some of them? Why not all of them?!”
(Seulement certains ? Pourquoi pas tous ?!)
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“Daah... I think securing the central area here is key.”
(Euh... Je pense qu'ici, la zone centrale est la clé)
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“I'd stage my attack from some of those side alleys...”
(Moi j'attaquerait plutôt dans les allées...)
NOE
Callie Expression Happy.jpg
Callie:
“Hey, do you have change for the vending machine?”
(Hé, t'as de la monnaie pour la machine distributrice)
Marie Expression Sad.jpg
Marie:
“Could you try asking when we're NOT on the air?”
(Tu pourrais essayer de demander ça quand on est PAS en onde ?)
NOE
Callie Expression Shocked.jpg
Callie:
“I just saw the raddest car! I wanna take it for a drive!”
(Je viens de voir une voiture trop cool ! Je veux l'essayer !)
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Didn't you just fail your driving test last week?”
(Tu n'as pas raté ton examen de conduite la semaine dernière ?)
NOE
Callie:
“I wanna take a road trip! ...Does anyone have a car?”
Marie:
“Let's use the airwaves responsibly, Callie!”
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“I... So... Right. Um... Yeah.”
Marie Expression Serious.jpg
Marie:
“Can somebody get the cue cards please?!”
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“I... Um... Uh... Stay fresh?”
Marie Expression Serious.jpg
Marie:
“Can somebody please fix the teleprompter?!”
NOA


Callie:
“Judd is great at his job, but...man he sleeps a lot.”
Marie:
“I hear he's way more active at night!”
NOE
Callie:
“Judd is great at his job, but...man, he sleeps a lot.”
Marie:
“I hear he's way more active at night!”
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“OK, Marie. What's your favourite strategy here?”
Marie Expression Serious.jpg
Marie:
“My strategy is to not give away my strategy.”
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“OK, Marie. What's your favorite strategy here?”
Marie Expression Serious.jpg
Marie:
“My strategy is to not give away my strategy.”
NOA


Callie Expression Happy.jpg
Callie:
“Omigosh, that shop near here has the best sundaes!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Are there any restaurants you DON'T know, Callie?”
NOE
Callie Expression Happy.jpg
Callie:
“The ice-cream shop near here has the best sundaes!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“Are there any restaurants you HAVEN'T been to?”
NOA


Callie Expression Happy.jpg
Callie:
“The birds here are so cute!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“You're a real bird fan, huh?”
NOE
Callie Expression Happy.jpg
Callie:
“The birds here are totes adorbs!”
Marie Expression Normal.jpg
Marie:
“So you're...Team Bird, then?”
NOA


Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“Wait, didn't we come here for a news story, once?”
Marie Expression Shocked.jpg
Marie:
“We did?! I only remember coming here for sundaes...”
NOE
Callie Expression Normal.jpg
Callie:
“Didn't we do an undercover news story here once?”
Marie Expression Shocked.jpg
Marie:
“Don't remind me...”
NOA


Callie:
“Whoa! Thats a pretty big underpass!”
Marie:
“But don't stop to gawp at it! There's battling to do!”
NOE
Callie:
“Woah! That's a big ol' underpass!”
Marie:
“But don't stop to stare at it! There's battling to do!”
NOA